Seahorse

Yuri tp@lists.linux.it
Fri Feb 28 11:27:02 2003


Il giorno Thu, Feb 27, 2003 at 11:02:29PM +0100, Francesco Potorti` ha scritto:
> Manteniamoci aderenti all'originale, tanto non c'è speranza di rendere
> la cosa chiara a chi non sa come funziona.  Noi abbiamo avuto bisogno di
> un messaggio di spiegazione.

sono completamente d'accordo.

Per quanto riguarda seahorse, il programma ha una guida in linea: per adesso
non è il massimo, ma dovrebbe migliorare.

Per quanto riguarda gnupg, abbiamo anche una guida in italiano:
http://www.gnupg.org/gph/it/

Mi rendo conto che le interfacce hanno il compito di semplificare la vita,
e infatti seahorse lo fa davvero rispetto alla linea di comando di gpg, 
ma d'altra parte, questo è il caso che l'utente deve sapere un minimo di
teoria. Non parlo di algoritmi, ma del funzionamento di base: la chiave
privata mi serve per decifrare i messaggi che gli altri hanno cifrato
con la mia chiave pubblica, la chiave privata serve per firmare i messaggi
e i file e gli altri verificano la mia firma con la mia chiave pubblica.
[...]

il nostro compito è tradurre i messaggi e dobbiamo farlo nella maniera più 
chiara e corretta possibile. Tradurre e non spiegare cosa fa un comando, 
per quest'ultimo compito c'è la guida in linea. 
Nel nostro glossario, ci sono due testi interessanti a riguardo: 
«buona-traduzione» e «regole».

Si lo so, sono cose note, ma ogni tanto è bene rinfrescare la memoria,
sto invecchiando ;)

Yuri