Factory, view e viewer per nautilus....

Luca Ferretti tp@lists.linux.it
Wed Jan 15 18:57:02 2003


Il mar, 2003-01-14 alle 15:19, Roberto Rosselli Del Turco ha scritto:=20
> Emanuele Aina wrote:
> > Luca Ferretti rimpicciol=EC:
> >=20
> >> #: src/Nautilus_View_gtkhtml.server.in.h:6
> >> msgid "Nautilus GtkHTML view factory"
> >> msgstr "Fabbrica delle vista GtkHTML per Nautilus"
>=20
> Questi "xxx factory" li traducete con "fabbrica etc."? Mi suona poco=20
> chiaro in italiano, mi potete spiegare meglio il contesto?
>=20
L'ho ritrovato! Cio=E8 ero convinto di averlo marcato come importante e
non riuscivo + a trovare il messaggio. Quindi spiacente per il
ritardo...=20

Dunque.... tecnicamente non mi sono addentato nella questione, d'altro
canto "Fabbrica" io l'ho trovato tradotto cos=EC e l'ho dato per buono,
cmq tutto nasce dalla struttura a componenti di nautilus.=20

Nautilus =E8 in fin dei conti solo un contenitore che di volta in volta,
secondo la necessit=E0 o le richieste dell'utente, carica un diverso
componente.=20

Possiamo per di + avere diversi tipi di componenti, anzi in teoria ogni
elemento visualizzato nella finestra di nautilus =E8 suscettibile di
modifiche via componente, a partire da riquadro principale, passando per
il riquadro laterale, per la finestra delle propriet=E0, i men=F9
contestuali, la barra degli strumenti e la barra dei men=F9....=20

Ed esempio per il riquadro principale nautilus fornisce come componenti
la "vista ad icone", la "vista a lista" e la "vista testo"=20

Per ogni componente esiste un certo file .server che definisce alcune
cose, ad esempio, dal .server della "vista testo":

<oaf_info>

<oaf_server iid=3D"OAFIID:Nautilus_Text_View_Factory"
	type=3D"exe" location=3D"@LIBEXECDIR@/nautilus-text-view">
	<oaf_attribute name=3D"repo_ids" type=3D"stringv">
		<item value=3D"IDL:GNOME/ObjectFactory:1.0"/>
	</oaf_attribute>
	<oaf_attribute name=3D"name" type=3D"string" _value=3D"Text view factory"/=
>
	<oaf_attribute name=3D"description" type=3D"string" _value=3D"Factory for =
text view"/>
</oaf_server>

<oaf_server iid=3D"OAFIID:Nautilus_Text_View" type=3D"factory" location=3D"=
OAFIID:Nautilus_Text_View_Factory">
	<oaf_attribute name=3D"repo_ids" type=3D"stringv">
		<item value=3D"IDL:Bonobo/Unknown:1.0"/>
		<item value=3D"IDL:Bonobo/Control:1.0"/>
		<item value=3D"IDL:Nautilus/View:1.0"/>
	</oaf_attribute>
	<oaf_attribute name=3D"name" type=3D"string" _value=3D"Text view"/>
	<oaf_attribute name=3D"description" type=3D"string" _value=3D"Text view"/>
	<oaf_attribute name=3D"bonobo:editable" type=3D"boolean" value=3D"true"/>
	<oaf_attribute name=3D"bonobo:supported_mime_types" type=3D"stringv">
		<item value=3D"text/plain"/>
		<item value=3D"text/*"/>
	</oaf_attribute>
	<oaf_attribute name=3D"nautilus:view_as_name" type=3D"string" _value=3D"Te=
xt"/>
	<oaf_attribute name=3D"nautilus:view_as_label" type=3D"string" _value=3D"V=
iew as Text"/>
	<oaf_attribute name=3D"nautilus:viewer_label" type=3D"string" _value=3D"Te=
xt Viewer"/>
</oaf_server>

</oaf_info>

In questo file quella che viene definita e descritta (nel primo
oaf_server) come "factory" altro non =E8 se non l'eseguibile in
$prefix/libexec/ che contiene il codice del componente in questione.

Oltre a ci=F2 considerate la seguente risposta su nautilus-devel:

    "Text Viewer" is the string used in the "open with" menu and "Text
    View" is the name of the component. I don't think the name is
    actually used much in the UI, except in a theoretical bonobo
    component browser. So, this isn't especially important.=20

Direi quindi che:=20
        * la "vista" =E8 il componente che si sta traducendo;
        * ogni componente ha un nome (es "Text View", "GtkHTML View") e
          una descrizione;
        * ogni componente ha una factory ("Text view factory") e una
          descrizione della factory;
        * i file .servere possono contenere altre stringhe;
        * tutte le stringhe del file .server sono traducibili
---------------------------------------------------------------------=20

Nell'uso quotidiano di nautilus, tra le stringhe presenti e tradotte nel
file .server, solo le ultime 3 appaiono o =E8 capitato che apparissero a
livello utente.

"Text Viewer" (viewer_label) =E8 praticamente il nome che l'utente finale
attibuisce alla vista e che usa per sceglierla.

"View as text" (view_as_label) =E8 la voce che appare in alternativa al
precedente in alcuni punti dell'interfaccia di nautilus.

"Text" (view_as_name) credo sia quello usato in caso di errori della
vista (cfr + avanti).

Sinceramente non mi =E8 mai capitato che le atre apparissero: forse, come
da citazione da nautilus-list, o servono internamento, o in un ipotetico
bonobo-browser.

--------------------------------------------------------------------------

Per quanto concerne la traduzione un problema, ma esiste anche in
originale, ci sarebbe con applicazioni come EOG: in teoria e secondo le
GNOME HIG questa applicazione (e simili) dovrebbe apparire nel men=F9
"Applicazioni" di GNOME come "Image Viewer", cio=E8 come applicazione
preposta alla visualizzazione di immagini, visto che ci=F2 =E8 quello che =
=E8.


Putroppo anche il componente per nautilus, fornito da EOG stesso, per
visualizzare file all'interno di una finestra di nautilus stesso si
chiama "Image Viewer"....

Come distinguere in questo caso il "Viewer" come applicazione a s=E9
stante dal "Viewer" come componente di nautilus, per lo meno in
italiano?

Qualcuno aveva proposto visore, ma mi pare inadeguato.=20

L'unica =E8 convivere con questa incoerenza aspettando tempi migliori.

---------------------------------------------------------------------------=
-=20
Di componenti ce ne sono diverse, sia per tipologia che per "punto
d'innesto" (riquadro principale, riquadro laterale...), ma mi pare che
la convenzione usata nella scrittura del file .server sia sempre la
stessa.=20

---------------------------------------------------------------------------=
-=20
La questione non =E8 resa chiara da chi sviluppa, visto che, prendendo ad
es il modulo nautilus-media, si ha in poche righe:=20

    Audio Viewer=20
    Audio view component=20
    Audio view component's factory=20
    Audio view factory=20
    Nautilus Audio view=20
    View as Audio=20
   =20
di cui, per quanto ne so, solo la prima e l'ultima appaiono
all'utente.....=20

Solo leggendo il file .server da cui hanno origine si scopre che quelle
con la parola "component" sono commenti.

Proposta 0: leggersi il file .server

---------------------------------------------------------------------------=
-=20
Proposta di convenzione.=20

Esistono dei componenti di Jeeg Robot.... ehm di Nautilus, intendevo,
che sono delle "Viste". Ogni vista "xxx" =E8 gestita/generata da una
"Fabbrica" e fornisce un "Visualizzatore [di] xxx" e una voce di men=F9
"Vedi come xxx", che sono solo diversi modi per riferirsi allo stesso
componente in diversi punti dell'interfaccia.

Semmai. visto che "Vista xxx" =E8 il nome del componete, si pu=F2
racchiuderne il nome nelle stringhe non visibili del file .server con =AB=
=BB
(o ""?), per esempio:
=20
    Fabbrica della =ABVista testo=BB per Nautilus=20
    Fabbrica della =ABVista RPM=BB per Nautilus=20

In caso di problemi nautilus presenta all'utente in una finestra di
allerta due strighe alterntative, attualmente tradotte con:=20
   =20
    "La vista =AB%s=BB ha riscontrato un errore e non pu=F2 continuare. =C8
    possibile scegliere un'altra vista o andare in una diversa
    posizione."=20
   =20
    "La vista =AB%s=BB ha riscontrato un errore durante l'avvio."
   =20
nelle quali al posto di %s dovrebbe comparire il semplice xxx.=20

Per cui credo che s/vista =AB%s=BB/=ABVista %s=BB sia cosa buona, cos=EC co=
me
modificare il "Vista fallita", titolo della finestra di allerta con
"Vista inutilizzabile", pur se "tecnicamente scorretto"...=20

Per gli altri componenti ci si pu=F2 regolare di conseguenza, sempre
confrontando col file .server la srtinga che si traduce.


---------------------------------------------------------------------------=
--

Commenti? Sempre ammesso che siate arrivati fin qui in fondo....

--=20
Occhi da orientale che raccontano emozioni
sguardo limpido di aprile di dolcissime illusioni
tutto scritto su di un viso che non riesce ad imparare
come chiudere fra i denti almeno il suo dolore

							ds