Nautilus 2.2: ultimo appello
Luca Ferretti
tp@lists.linux.it
Tue Jan 21 10:26:35 2003
On Mon, 2003-01-20 at 21:37, beatrice wrote:
> On Monday 20 January 2003, at 15:04, Luca Ferretti wrote:
>=20
> > > > #: data/browser.xml.h:20
> > > > msgid "Countertop"
> > > > msgstr "Sottosopra"
> > >=20
> > > Se questo =E8 un tipo di texture o di sfondo non potrebbe essere "f=
=F2rmica"
> > > o qualcosa del genere? Countertop =E8 anche la superficie di lavoro d=
i un
> > > mobile (counter) tipo quelli da cucina o da laboratorio.
> > >=20
> >=20
> > Non saprei, francamente ingnoro l'aspetto della formica. Ve ne allego i=
mmagine.
>=20
> La formica e' quello straterello plastico che ricopre alcuni mobili;
> l'esempio piu' tipico in Italia credo sia la versione verdolina/celeste
> che ricopriva i banchi di scuola (almeno nella mia). Dall'immagine direi
> che e' lei.
>=20
Grazie :-) Anche io sono andato a squola... ehmmm scuola.... solo che me
li ricordavo molto + verdi....
> > Ah, nel caso fosse, pensate ci debba anche mettere l'accento, per non
> > confondere con form=ECca, o si capisca dal contesto?
>=20
> Se decidi per formica, credo sia meglio mettere l'accento.
> Altrimenti si puo' pensare a qualcos'altro: "plastica", "bancone" (che
> e' la traduzione piu' letterale per countertop, credo), "tavolo da
> lavoro" (che pero' si allontana un po')... boh! non mi viene altro.
>=20
Ok. ora vedo come appaiono, grazie
> E' semplicemente una battuta tratta dal telefilm Gilmore Girls; mi piace
> e l'ho inserita tra le frasi che uso come firma.
>=20
Ignoro ancora di cosa si tratti :-(
--=20
L'ironia di questa mail =E8 a cura di "Microsoft Allegria".
=C8 vietato citare verbalmente e quotare ogni frase ritenuta divertente.=20