gnome-terminal: terza revisione - L'allegato

Stefano Canepa tp@lists.linux.it
Wed Jan 22 22:27:09 2003


Wednesday 22 January 2003, alle 18:38, Luca Ferretti:
: Il mar, 2003-01-21 alle 23:28, Stefano Canepa ha scritto:
: > Sono scemo. Ecco il .po di gnome-terminal.
: > 
: 
: Lo abbiamo fatto tutti. Non si diventa veri localizzatori di GNOME senza
: prima inviare un messaggio senza allegato

Allora mi consolo. 

: > 
: > #: src/eggcellrendererkeys.c:180
: > msgid "Accelerator Mode"
: > msgstr "Modalità acceleratore"
: > 

Ho risolto tutti (spero) i problemi di codica ho scoperto che invece di
xemacs devo far partire Xemacs21-gnome-mule, gtranslator l'ho
aggiornato a quello di GNOME 2.

: > 
: > #: src/gnome-terminal.glade2.h:67
: > #, fuzzy
: > msgid "Select-by-_word characters:"
: > msgstr "Select-by-_word characters:"
: > 
: 
: In Kterminal c'è "Considera i seguenti caratteri come parte di una
: parola durante il doppio clic:" con elencati :@-./_~
: 
: Suggerisce niente?

Quel: "durante il doppio click" non mi piace. Però per ora può andare. 
: 
: ??? "nel caricare" e mnemonics pure mi pare fosse stato tradotto

Non ne ho trovato traccia. 
: 
: > #: src/terminal-profile.c:2167
: > #, c-format
: > msgid "There wasn't a default value for %s\n"
: > msgstr "Non c'era nessun valore predefinito per %s\n"
: > 
: 
: Debbo ricontollare le indicazioni della SUN, ma mi pare che in italino
: in casi come questo si riporti al presente. Rammentami di
: controllare....
: 

Ho già modificato in: «Nessun valore predefinito per %s\»
: > #: src/terminal-window.c:718
: > msgid "C_lose Tab"
: > msgstr "C_hiudi scheda"
: > 
: 
: non si era usato sempre pagina?

Non ho modificato tutto in scheda. 

: > #: src/x-font-selector.c:753
: > msgid "Actual Font Name:"
: > msgstr "Nome effettivo del font:"
: > 
:
: mmmmhhh certo, nome attuale non significa niente....
: 
A me nome attuale fa schifo e poi  multi-gnome-terminal usa quello che
ho scritto io. Ho copiato. :)

: Uff... e anche questa è fatta, come disse il prete.... ehmh, vabbe'
: lasciamo stare :-)
: 
: Gran lavorone.

Azz. Quando la scorsa settimana ho iniziato non pensavo fosse così dura.

: Ah, un'ultima nota. Talvota è usato "" talvolta «» e mi pare di aver
: visto un ''. Non ora, ma per una release futura di gnome-terminal magari
: potresti provare ad uniformare. Il bello di questo lavoro è che non si
: finisce mai :-))

Ne sono consapevole ma me lo tengo in serbo per il futuro.

GRAZIE
Stefano

-- 
Stefano Canepa e-mail: sc@linux.it
To follow the path: look at the master, follow the master, walk with the
master, see trough the master, become the master.
http://www.stefanocanepa.it - http://www.linux.it/~sc