Revisione "A Brief History of Debian"
Ferdinando
tp@lists.linux.it
Thu Jan 23 01:42:01 2003
* Wednesday 22 January 2003, alle 23:53, Francesco Potorti` scrive:
> >Tra non molto dovrebbe essere pronto ... vorrei sapere se vi devo
> >passare il documento intero o "spezzato" in più volte.
>
> Intero. Incluso nel corpo del messaggio, non allegato.
>
> >A questo proposito, se si trattasse invece di un documento piuttosto
> >massiccio, tipo il "Securing Debian manual" lo dovrei spedire sempre in
> >un'unica volta?
>
> Quanto è massiccio?
Questo non è neanche iniziato, però l'ho guardato ed è circa 200 pagine
in ps.
> >Un'ultimo chiarimento, sicuramente il documento sarà diviso con la
> >sezione in lingua originale e quella tradotta
>
> Cioè?
---------------------
paragrafo originale
paragrafo tradotto
---------------------
Il problema, come cercavo di spiegare è che con certi tipi di strumenti
potresti trovarti il testo "direttamente" tradotto senza poter
visualizzare la parte scritta in originale. A quel punto come funziona?
Altro lavoraccio di copia-incolla dopo aver compilato versione
originale e tradotta ?
Ciao
Ferdinando