gnomeicu: revisione (0.5)
Stefano Canepa
tp@lists.linux.it
Fri Jan 24 22:33:01 2003
Friday 24 January 2003, alle 18:57, Francesco Marletta:
: Mentre finisco di tradurlo, cominciamo a revisionare quanto fatto?
:
: Francesco
Una mezza revisione.
#: src/applet.c:215
#, c-format
msgid "%u: 0 Users Online"
msgstr "%u: 0 Utenti collegati"
Utenti lo metterei minuscolo. Qui e nei successivi
#: src/applet.c:217 src/applet.c:225
#, c-format
msgid ""
"%u: 1 User Online\n"
"%s"
msgstr ""
"%u: 1 Utenti collegati\n"
"%s"
s/Utenti collegati/utente collegato
#: src/applet.c:439 src/menus.h:185
msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..."
Informazioni
#: src/changeaway.c:43
msgid "GnomeICU: Away Message"
msgstr "GnomeICU: Messaggio di Assente"
s/Assente/assente
#: src/changeinfo.c:76 src/gtkfunc.c:2413
msgid "F. Name:"
msgstr "Nome:"
#: src/changeinfo.c:81 src/gtkfunc.c:2418
msgid "L. Name:"
msgstr "Cognome:"
Io avrei dei dubbi. F. forse sta per Family -> cognome.
#: src/changeinfo.c:214 src/gtkfunc.c:2539
msgid "Other Email:"
msgstr "Altre E-Mail:"
Io direi: E-mail alternativa.
#: src/changeinfo.c:305 src/gtkfunc.c:2631 src/gtkfunc.c:2736
msgid "State:"
msgstr "Stato:"
Visto che non abbiamo gli stati ma le regioni e le provincie io metterei
una di questi due. Forse provincia.
#: src/chatdlg.c:184
msgid "Split"
msgstr ""
Dividi non va bene?
#: src/gtkconf.c:436
msgid "Colors"
msgstr "COlori"
^^
#: src/gtkconf.c:499
msgid "GnomeICU: Online Color"
msgstr "GnomeICU: Colore d"
Metterei: GnomeICU: Colore per in linea" e via cosė i successivi
Stefano
--
Stefano Canepa e-mail: sc@linux.it
To follow the path: look at the master, follow the master, walk with the
master, see trough the master, become the master.
http://www.stefanocanepa.it - http://www.linux.it/~sc