gnomeicu: revisione (0.5)
Luca Ferretti
tp@lists.linux.it
Sat Jan 25 12:00:02 2003
Il ven, 2003-01-24 alle 18:57, Francesco Marletta ha scritto:=20
> Mentre finisco di tradurlo, cominciamo a revisionare quanto fatto?
>=20
Perch=E8 no?=20
---------------------=20
#: src/applet.c:215=20
#, c-format=20
msgid "%u: 0 Users Online"=20
msgstr "%u: 0 Utenti collegati"=20
minuscolo. anche quelli dopo=20
Perch=E8 poi non usare "nessun utente collegato", "un utente collegato"
"%u utenti collegati" ? C'=E8 spazio a sufficienza?=20
----------------------=20
#: src/applet.c:406 src/gtkconf.c:459 src/util.c:341=20
msgid "Free For Chat"=20
msgstr "Libero per Chat"=20
"Disponibile a chiacchierare"? E' una eresia?=20
No, ho visto la vecchia versione e direi che non c'=E8 molto spazio=20
-----------------------=20
#: src/applet.c:433=20
msgid "Preferences..."=20
msgstr "Preferenze..."=20
#: src/applet.c:439 src/menus.h:185=20
msgid "About..."=20
msgstr "Informazioni su..."=20
I puntini non andrebbero nemmeno in originale. Il "su" non c'=E8=20
-----------------------=20
#: src/applet.c:538=20
msgid ""=20
"GnomeICU is a small, fast and functional clone of Mirabilis' ICQ
program, "=20
"specifically designed for Linux and X."=20
msgstr ""=20
"GnomeICU =E8 un piccolo, veloce e funzionale clone del programma
Mirabilis ICQ, "=20
"specificatamente progettato per Linux e X."=20
programma ICQ della Mirabilis=20
--------------------------=20
#: src/changeaway.c:43=20
msgid "GnomeICU: Away Message"=20
msgstr "GnomeICU: Messaggio di Assente"=20
minuscole e "di assenza"? Anche quelli dopo=20
--------------------------=20
#: src/changeinfo.c:39 src/gtkfunc.c:2384=20
msgid "GnomeICU: User Information"=20
msgstr "GnomeICU: Informazioni utente"=20
minusc=20
--------------------------=20
#: src/changeinfo.c:209 src/gtkfunc.c:351 src/gtkfunc.c:2534=20
msgid "Email:"=20
msgstr "E-Mail:"=20
Come si scrive in italiano??? Perch=E9 non =E8 glossariato?=20
--------------------------=20
#: src/changeinfo.c:214 src/gtkfunc.c:2539=20
msgid "Other Email:"=20
msgstr "Altre E-Mail:"=20
non =E8 che =E8 plurale?=20
--------------------------=20
#: src/changeinfo.c:320=20
msgid "Time Zone:"=20
msgstr "Fuso Orario:"=20
minusc=20
---------------------------=20
#: src/changeinfo.c:428 src/gtkfunc.c:2834=20
msgid "Home Page:"=20
msgstr "Home Page:"=20
"Pagina sul web"? "Sito personale"? "Riferimento web"?=20
---------------------------=20
#: src/changeinfo.c:278 src/gtkfunc.c:2724=20
msgid "Location"=20
msgstr "Posizione"=20
nella vecchia versione =E8 l'etichetta della scheda con via citt=E0 stato..=
.
Forze indirizzo? No, c'=E8 anche cellulare, tel e fax.....=20
---------------------------=20
#: src/changeinfo.c:447 src/gtkfunc.c:2851=20
msgid "View"=20
msgstr ""=20
"Visualizza", dovrebbe essere l'etichetta del pulsante accanto a
homepage, credo per saltare l=EC=20
---------------------------=20
#: src/changenick.c:40=20
msgid "GnomeICU: Rename User"=20
msgstr "GnomeICU: Rinomina l'utente"=20
sorgemi un dubbio: non =E8 che sono titoli delle finestre? Mettere un "-"
al posto dei :?=20
---------------------------=20
#: src/chatdlg.c:150=20
msgid "Send Focus"=20
msgstr "Invia il fuoco"=20
Prometeo????=20
--------------------------=20
#: src/dirbrowser.c:283=20
msgid "Ok"=20
msgstr "Ok"=20
Se non erro ho sempre visto OK? Qual =E8 sbagliata?=20
---------------------------=20
#: src/gnomeicu.c:166 src/gnomeicu.c:711=20
#, c-format=20
msgid "Cannot listen to socket, port %u\n"=20
msgstr "Impossibile usare il socket, porta %u\n"=20
ascoltare il socket=20
---------------------------=20
#. The space at the end is because this version of Online is for=20
#. * the notebook tab, and adjectives may be inflected in plural,=20
#. * so we need to have gettext separate this one out.=20
#: src/gnomeicu.c:505=20
msgid "Online "=20
msgstr "Collegato"=20
???=20
----------------------------=20
#: src/gtkconf.c:436=20
msgid "Colors"=20
msgstr "COlori"=20
^^^^=20
-----------------------------=20
#: src/gtkconf.c:499
msgid "GnomeICU: Online Color"
msgstr "GnomeICU: Colore d"
e successivi
Titoli delle finestre per la scelta del colore. A questo punto lo stesso
credo valga per tutte le altre stringhe che cominciano per "GnomeICU:".
O si toglie, o si mette "GnomeICU - Colore quando collegato" ed analog
per gli altri
--------------------------------
#: src/gtkconf.c:674
msgid "Enable sounds"
msgstr "Abilita i suoni"
#: src/gtkconf.c:679
msgid "Enable sounds only when online"
msgstr "Abilita i suoni solo quando collegato"
#: src/gtkconf.c:687
msgid "Enable beeps"
msgstr "Abilita i beep"
infinito
-----------------------------
#: src/gtkconf.c:692 src/gtkconf.c:1325
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
Varie ?
-----------------------------
#: src/gtkconf.c:827
msgid "Connect to server on startup"
msgstr "Collegarsi al server all'avvio"
connessione
-----------------------------
#: src/menus.h:89
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Aggiungi contatto..."
metterei _g =E8 + "sicuro"
-----------------------------
#: src/timezone.h:11
msgid "GMT+1100 (Solomon Islands)"
msgstr "GMT+1100 (Isole di Salomone)"
la geografia non =E8 mai stata il mio forte, ma non =E8 Isole Salomone?
-----------------------------
#: src/util.c:54
msgid "Australian Antartic Territory"
msgstr "Territory Antartici Australiani"
cio=E8... c'=E8 gente che chatta da l=EC... wow
-------------------------------
#: src/util.c:68
msgid "Bosnia Herzegovina"
msgstr "Bosnia Herzegovina"
seza H intaliano?
------------------------------
#: src/util.c:108
msgid "Former Yugoslavia"
msgstr ""
Vecchia Iugoslavia? La nazione un tempo nota col nome di Iugoslavia?
-------------------------------
#: src/util.c:124
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar
Gibilterra?
------------------------------
#: src/util.c:127
msgid "Grenada"
msgstr ""
Granada?
------------------------------
#: src/util.c:208
msgid "Vatican City"
msgstr "Citt=E0 del Vaticano"
Non =E8 "Stato Citt=E0 del Vaticano"? Confermo che sulle fottute targhe c'=
=E8
SCV e per entrare nella farmacia (anzi "famazia", come dicono le guardie
svizzere) devi compilare un modulo e ti fanno un pippone come una casa
se gli gira e sei andato con la patente invece che con la C.I. .... Ah,
e non ti fanno andare in famazia se, a fine luglio, sei l=EC con la tua
bella polo, i tuoi bei sandali e i tui bei pantaloni corti....
------------------------------
#: src/util.c:602
#, c-format
msgid "Your new UIN is %u"
msgstr "Il tuo nuovo UIN =E8 %u"
Il nuovo UIN personale ?
-------------------------------
#: src/visible.c:23
msgid ""
"Drag the users you wish to add to your\n"
"visible list into this window, and then click\n"
"the \"Apply\" button below."
msgstr ""
"Trascina gli utenti che vuoi aggiungere\n"
"alla lista visibili in questa finestra, e quindi\n"
"clicca il pulsante \"Applica\" qui sotto."
"Trascinare gli utenti da aggiungere ..., quindi premere il pulsane
=ABApplica=BB" direi senza qui sotto
---------------------------------
#: src/GnomeICU.soundlist.in:7
msgid "Incoming message received"
msgstr "Messaggio entrante ricevuto"
in entrata
Ah, per questo e gli altri dopo simili: "All'arrivo di .."?
--=20
L'ironia di questa mail =E8 a cura di "Microsoft Allegria".
=C8 vietato citare verbalmente e quotare ogni frase ritenuta divertente.=20