il glossario
Francesco Marletta
tp@lists.linux.it
Wed Jan 29 14:21:01 2003
Il 29 Jan 2003 14:03:37 +0100
Lapo Calamandrei ha scritto:
> Il mer, 2003-01-29 alle 12:47, Alessandro Medici ha scritto:
> [zip]
> > >>reverse engineering retroingegneria
> > >
> > > Non sono sicuro sul consenso, anche se a me piace. Contrari?
> > > Perché?
> >
> > Beh, non è di sicuro la stessa cosa: quel retrò iniziale mi sa tanto
> > di demodè...
> >
> > 8)
> >
> > Ingegneria inversa ?
> >
>
> anch'io ho sentito parlare di ingegneria inversa e non di
> retroingegneria.
>
Facendo una ricerca con google si trovano un sacco di articoli in cui si
parla di "ingegneria inversa" proprio intesa col significato di reverse
engineering, mentre retroingegneria è più usata nei racconti di
fantascienza.
Io rafforzo così la mia idea che la traduzione più sensata e corretta è
"ingegneria inversa".