gnome-spell completo (rev 1)
Stefano Canepa
sc@linux.it
Ven 20 Giu 2003 01:21:35 CEST
Ciao a tutti,
eccovi il po di gnome-speel completo. Trascurate come al solito
i problemi dovuti alla codifica.
Stefano
# gnome-spell italian translation
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-spell package.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-spell\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-19 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplet/gnome-spell-capplet.glade.h:1
msgid "Choose color"
msgstr "Scegliere un colore"
#: capplet/gnome-spell-capplet.glade.h:2
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: capplet/gnome-spell-capplet.glade.h:3
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
# à orribile ma lo spazio Ú pochissimo
#: capplet/gnome-spell-capplet.glade.h:4
msgid "misspelling underline color"
msgstr "colore per sottolineare errori"
#: capplet/main.c:171
msgid "en"
msgstr "en"
#: capplet/main.c:238 gnome-spell/control.c:413
msgid "Could not load glade file."
msgstr "Impossibile aprire il file di glade"
#: capplet/main.c:248
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
#: gnome-spell/control.c:231
#, c-format
msgid "Suggestions for '%s'"
msgstr "Suggerimenti per «%s»"
#: gnome-spell/control.c:334 gnome-spell/spell-checker.glade.h:9
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggerimenti"
#: gnome-spell/dictionary.c:148
msgid "Breton"
msgstr "Bretone"
#: gnome-spell/dictionary.c:149
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
#: gnome-spell/dictionary.c:150
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#: gnome-spell/dictionary.c:151
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
#: gnome-spell/dictionary.c:152
msgid "German (Germany)"
msgstr "Tedesco (Germania)"
#: gnome-spell/dictionary.c:153
msgid "German (Swiss)"
msgstr "Tedesco (Svizzera)"
#: gnome-spell/dictionary.c:154
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
#: gnome-spell/dictionary.c:155
msgid "English (American)"
msgstr "Inglese (USA)"
#: gnome-spell/dictionary.c:156
msgid "English (British)"
msgstr "Inglese (Gran Bretagna)"
#: gnome-spell/dictionary.c:157
msgid "English (Canadian)"
msgstr "Inglese (Canada)"
#: gnome-spell/dictionary.c:158
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: gnome-spell/dictionary.c:159
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: gnome-spell/dictionary.c:160
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
#: gnome-spell/dictionary.c:161
msgid "French (France)"
msgstr "Francese (Francia)"
#: gnome-spell/dictionary.c:162
msgid "French (Swiss)"
msgstr "Francese (Svizzera)"
#: gnome-spell/dictionary.c:163
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: gnome-spell/dictionary.c:164
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
#: gnome-spell/dictionary.c:165
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
#: gnome-spell/dictionary.c:166
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#: gnome-spell/dictionary.c:167
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portoghese (Portogallo)"
#: gnome-spell/dictionary.c:168
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
#: gnome-spell/dictionary.c:169
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: gnome-spell/dictionary.c:170
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
#: gnome-spell/dictionary.c:171
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
#: gnome-spell/dictionary.c:172
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:2
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Aggiungi al dizionario"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:3
msgid "Checked word"
msgstr "Parola verificata"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:4
msgid "D_ictionaries"
msgstr "D_izionari"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:5
msgid "Describe _all"
msgstr "Descrivi _tutto"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:6
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:7
msgid "Remember"
msgstr "Ricorda"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:8
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:10
msgid "_Add word"
msgstr "A_ggiungi parola"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:11
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:12
msgid "_Describe"
msgstr "_Descrivi"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:13
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:14
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:15
msgid "_Replace"
msgstr "Sostit_uisci"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:16
msgid "_Skip"
msgstr "_Salta"
#: gnome-spell/test-spell.c:39
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
--
Stefano Canepa e-mail: sc@linux.it
To follow the path: look at the master, follow the master, walk with the
master, see through the master, become the master.
http://www.stefanocanepa.it - http://www.linux.it/~sc
Maggiori informazioni sulla lista
tp