Interessante revisione di scrollkeeper
Luca Ferretti
tp@lists.linux.it
Fri Mar 7 19:15:01 2003
Ci sono una marea di interessanti termini di categorie da tradurre.
Ah, l'ho fatto un po' di fretta, quindi abbiate piet=E0 :-)
-----------------------------------
# scrollkeeper Italian translation
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2003.
# Alessio Frusciante <algor@fineze.linux.it>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scrollkeeper\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-19 23:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-07 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cl/src/scrollkeeper-install.c:34
msgid ""
"Usage: scrollkeeper-install [-v] [-q] [-p <SCROLLKEEPER_DB_DIR>] <OMF FILE=
>\n"
msgstr "Uso: scrollkeeper-install [-v] [-q] [-p <SCROLLKEEPER_DB_DIR>] <FIL=
E OMF>\n"
#: cl/src/scrollkeeper-install.c:95
msgid "Could not create database. Aborting install.\n"
msgstr "Impossibile creare il database. Installazione abortita.\n"
#: cl/src/scrollkeeper-install.c:99 cl/src/update.c:524
#, c-format
msgid "Registering %s\n"
msgstr "In registrazione %s\n"
#: cl/src/scrollkeeper-install.c:101 cl/src/update.c:521
#, c-format
msgid "Unable to register %s\n"
msgstr "Impossibile registrare %s\n"
#: cl/src/preinstall.c:35
msgid "Usage: scrollkeeper-preinstall <DOC FILE> <OMF FILE> <NEW OMF FILE>\=
n"
msgstr "Uso: scrollkeeper-preinstall <FILE DOC> <FILE OMF> <NUOVO FILE OMF>=
\n"
#: cl/src/preinstall.c:68
#, c-format
msgid "Unable to update URL in OMF file %s. Copying OMF file unchanged.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare l'URL nel file OMF %s. Il file OMF sara' cop=
iato non modificato.\n"
#: cl/src/scrollkeeper-uninstall.c:32
msgid ""
"Usage: scrollkeeper-uninstall [-v] [-q] [-p <SCROLLKEEPER_DB_DIR>] <OMF "
"FILE>\n"
msgstr "Uso: scrollkeeper-uninstall [-v] [-q] [-p <SCROLLKEEPER_DB_DIR>] <F=
ILE OMF>\n"
#: cl/src/scrollkeeper-uninstall.c:86 cl/src/update.c:539
#, c-format
msgid "Unregistering %s\n"
msgstr "Eliminazione dal registro di %s\n"
#: cl/src/update.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v] [-q] [-p <SCROLLKEEPER_DB_DIR>] [-o <OMF_DIR>]\n"
msgstr "Uso: %s [-v] [-q] [-p <SCROLLKEEPER_DB_DIR>] [-o <OMF_DIR>]\n"
#: cl/src/update.c:220
#, c-format, fuzzy
msgid "%s: warning: %s overrides %s\n"
msgstr "%s: attenzione: %s ?? %s\n"
#: cl/src/update.c:410
msgid "Could not create database. Aborting update.\n"
msgstr "Impossibile creare il database. Aggiornamento abortito.\n"
#: cl/src/update.c:505
#, c-format
msgid "%s: %s: is not a directory\n"
msgstr "%s: %s: non e' una directory\n"
#: cl/src/update.c:530
#, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "In aggiormento %s\n"
#: cl/src/update.c:533
#, c-format
msgid "Unable to complete update. Could not register %s\n"
msgstr "Impossibile completare l'aggiornamento. Impossibile registrare %s\n=
"
#: cl/src/get-cl.c:55
msgid "Cannot open temporary file.\n"
msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo.\n"
#: cl/src/get-cl.c:93
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v] <LOCALE> <CATEGORY TREE FILE NAME>\n"
msgstr "Uso: %s [-v] <LOCALE> <NOME DEL FILE DELL'ALBERO DELLE CATEGORIE>\n=
"
#: cl/src/get-cl.c:133
msgid "No Content List for this locale!!!\n"
msgstr "Nessuna Content List per questa lingua!!\n"
#: libs/error.c:114
#, c-format
msgid "%s: out of memory: %s\n"
msgstr "%s: memoria esaurita: %s\n"
#: libs/error.c:262
#, c-format
msgid "OMF validation error: %s"
msgstr "Errore di validazione OMF: %s"
#: libs/install.c:132
#, c-format
msgid ""
"TOC file does not exist, is not readable, or is not well-formed XML: %s\n"
msgstr "Il file TOC non esiste, o non =E8 leggibile, o non =E8 ben formatta=
to in XML: %s\n"
#: libs/install.c:173
#, c-format
msgid ""
"OMF file does not exist, is not readable, or is not well-formed XML: %s\n"
msgstr "Il file OMF non esiste, o non =E8 leggibile, o non =E8 ben formatta=
to in XML: %s\n"
# ???
#: libs/install.c:182
#, c-format
msgid "Could not parse ScrollKeeper-OMF DTD: %s\n"
msgstr "Impossibila analizzare il DTD di ScrollKeeper-OMF: %s\n"
# ???
#: libs/install.c:190
#, c-format
msgid "OMF file [%s] does not validate against ScrollKeeper-OMF DTD: %s\n"
msgstr "Impossibile convalidare il file OMF [%s] con il DTD di ScrollKeeper=
: %s\n"
#. This should not happen
#: libs/install.c:207
msgid "Failed to locate an <OMF> element.\n"
msgstr "Impossibile trovaer un elemento <OMF>.\n"
#. This should not happen
#: libs/install.c:212
msgid "<OMF> node has no children.\n"
msgstr "Il nodo <OMF> non ha figli.\n"
#: libs/install.c:236
#, c-format
msgid ""
"Content list file does not exist, is not readable, or is not well-formed "
"XML: %s\n"
msgstr "Il file della content list non esiste, non =E8 leggibile o non =E8 =
ben formattato in XML: %s\n"
#: libs/install.c:243
#, c-format
msgid ""
"Extended content list file does not exist, is not readable, or is not well=
-"
"formed XML: %s\n"
msgstr "Il file della extended content list non esiste, non =E8 leggibile o=
non =E8 ben formattato in XML: %s\n"
#: libs/uninstall.c:97
#, c-format
msgid "wrong content list file %s\n"
msgstr "errato file della content list %s\n"
#: libs/uninstall.c:104
#, c-format
msgid "wrong extended content list file %s\n"
msgstr "errato file della extended content list %s"
#: libs/uninstall.c:201
#, c-format
msgid "%s missing\n"
msgstr "Manca %s\n"
#: libs/database.c:41
#, c-format
msgid "Could not create directory %s : %s\n"
msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s\n"
#: libs/update-url.c:40
msgid "OMF file was not well-formed.\n"
msgstr "Il file OMF non =E8 ben formattato.\n"
#: libs/update-url.c:48
msgid "Could not find root element of OMF file.\n"
msgstr "Impossibile trovare l'elemento radice del file OMF.\n"
#: libs/update-url.c:52
msgid "Root element of OMF file is not <omf>.\n"
msgstr "L'elemento radice del file OMF non =E8 <omf>.\n"
#: libs/update-url.c:64
msgid "OMF file does not have <resource> element.\n"
msgstr "Nel file OMF manca l'elemento <resource>.\n"
#: extract/src/scrollkeeper-extract.c:30
msgid ""
"Usage: scrollkeeper-extract <xml file> <stylesheet 1> <output file 1> "
"<stylesheet 2> <output file 2> ...\n"
msgstr "Uso: scrollkeeper-extract <file xml> <foglio di stile 1> <file d'us=
cita 2> <foglio di stile 2> <file d'uscita 2> ...\n"
#: extract/src/scrollkeeper-extract.c:61
#, c-format
msgid "Unrecognized file type: %s\n"
msgstr "Tipo di file non riconosciuto: %s\n"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:1
msgid "3D Modelling"
msgstr "Modellazione 3D"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:2
msgid "3D Rendering"
msgstr "Rendering 3D"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:3
msgid "ADA"
msgstr "ADA"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:4
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:5
msgid "Amusement"
msgstr "Divertimento"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:6
msgid "Analysis"
msgstr "Analisi"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:7
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:8
msgid "Applets"
msgstr "Applicazioni da pannello"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:9
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:10
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:11
msgid "Archiving"
msgstr "Archiviazione"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:12
msgid "Arts"
msgstr "Arte"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:13
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomia"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:14
msgid "Astrophysics"
msgstr "Astrofisica"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:15
msgid "BIND"
msgstr "BIND"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:16
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:17
msgid "Biology"
msgstr "Biologia"
# limitativo...
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:18
msgid "Board"
msgstr "Scacchiera"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:19
msgid "Build Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:20
msgid "C"
msgstr "C"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:21
msgid "C++"
msgstr "C++"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:22
msgid "CAD"
msgstr "CAD"
# ???? sicuro?
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:23
msgid "CD Mastering"
msgstr "Mastrerizzazione CD"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:24
msgid "CDE"
msgstr "CDE"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:25
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:26
msgid "Calculating"
msgstr ""
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:27
msgid "Caldera"
msgstr "Caldera"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:28
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "Cattura"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:30
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:31
msgid "Chemistry"
msgstr "Chimica"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:32
msgid "Clock"
msgstr "Orologio"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:33
msgid "Clocks"
msgstr "Orologi"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:34
msgid "Code Generators"
msgstr "Generatori di codice"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:35
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:36
msgid "Computer Science"
msgstr "Informatica"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:37
msgid "Config Files"
msgstr "File di configurazione"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:38
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:39
msgid "Configuration Tools"
msgstr "Strumenti di configurazione"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:40
msgid "Conversion"
msgstr "Conversione"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:41
msgid "Core Desktop"
msgstr ""
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:42
msgid "Cryptography"
msgstr "Criptografia"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:43
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:44
msgid "Data Processing"
msgstr ""
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:45
msgid "Database"
msgstr "Base di dati"
# bisognerebbe distinguerli
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:46
msgid "Databases"
msgstr "Basi di dati"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:47
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:48
msgid "Debuggers"
msgstr "Debuggers"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:49
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:50
msgid "Development Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo"
# Nel senso schermo, credo, diverso da monitor come monitor delle risorse
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:51
msgid "Display"
msgstr "Monitor"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:52
msgid "Distributions"
msgstr "Distribuzioni"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:53
msgid "Drawing"
msgstr "Disegno"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:54
msgid "EDA"
msgstr "EDA"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:55
msgid "Editing"
msgstr "Editing"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:56
msgid "Education"
msgstr "Educazione"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:57
msgid "Email"
msgstr "Posta elettronica"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:58
msgid "English"
msgstr "Inglese"
# ???
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:59
msgid "Environments"
msgstr "Ambienti"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:60
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:61
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:62
msgid "Fighting"
msgstr "Combattimento"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:63
msgid "File Sharing"
msgstr "Condivisione file"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:64
#, fuzzy
msgid "File Utilities"
msgstr "Utilit=E0 per file"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:65
msgid "Filesystems"
msgstr "Filesystem"
# O "Finanziario"?
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:66
msgid "Financial"
msgstr "Finanza"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:67
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:68
msgid "First Person Shooters"
msgstr "Sparatutto in prima persona"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:69
msgid "Fonts"
msgstr "Tipi di carattere"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:70
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBDS"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:71
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:72
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:73
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:74
msgid "Games"
msgstr "Giochi"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:75
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:76
msgid "Genetics"
msgstr "Genetica"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:77
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:78
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:79
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:80
msgid "IDEs"
msgstr "IDE"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:81
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivi di input"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:82
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:83
msgid "Internet Phone"
msgstr "Telefonia internet"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:84
msgid "Introductory"
msgstr "Introduzioni"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:85
msgid "Intrusion Detection"
msgstr "Rilevazione di intrusioni"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:86
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:87
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
# ????
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:88
msgid "Kernels"
msgstr "Kernel"
# O "Lingua"?
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:89
msgid "Language"
msgstr "Linguaggio"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:90
msgid "Libraries"
msgstr "Librerie"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:91
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:92
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
# ????
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:93
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:94
msgid "Login Managers"
msgstr "Gestori di login"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:95
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:96
msgid "Mandrake"
msgstr "Mandrake"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:97
msgid "Math"
msgstr "Matematica"
# ?????
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:98
msgid "Maths"
msgstr ""
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:99
msgid "Messaging"
msgstr "Messagistica"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:100
msgid "Mixers"
msgstr "Mixer"
# Questo divrebbe essere "Controllori", credo
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:101
msgid "Monitors"
msgstr "Monitor"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:102
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:103
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:104
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:105
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:106
msgid "Networking"
msgstr "Networking"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:107
msgid "News"
msgstr "Notizie"
# Credo che sia riduttivo :-(
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:108
msgid "Office"
msgstr "Ufficio"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:109
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:110
msgid "PCI/ISA/PCMCIA"
msgstr "PCI/ISA/PCMIA"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:111
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:112
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:113
msgid "Package Management"
msgstr "Gestione pacchetti"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:114
msgid "Packaging"
msgstr "Impacchettamento"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:115
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:116
msgid "Physics"
msgstr "Fisica"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:117
msgid "Players"
msgstr "Lettori/Riproduttori"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:118
msgid "Plotting"
msgstr "Plotting"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:119
msgid "Presentation"
msgstr "Presentazioni"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:120
msgid "Printing"
msgstr "Stampa"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:121
#, fuzzy
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:122
msgid "Profiling"
msgstr "Profiling"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:123
msgid "Programs"
msgstr "Programmi"
# Pubblicazioni? Materiale da pubblicazione?
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:124
msgid "Publishing"
msgstr "Publishing"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:125
msgid "Puzzles"
msgstr "Puzzle"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:126
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:127
msgid "Qt"
msgstr "Qt"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:128
msgid "RAD"
msgstr "RAD"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:129
msgid "Recording"
msgstr "Registrazione"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:130
msgid "Red Flag"
msgstr "Red Flag"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:131
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
# ???
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:132
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:133
msgid "Role-Playing"
msgstr "Strategia"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:134
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:135
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:136
msgid "Science"
msgstr "Scienze"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:137
msgid "Scientific"
msgstr "Scientifico"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:138
msgid "Screensavers"
msgstr "Salvaschermo"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:139
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:140
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:141
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:142
msgid "Simulation"
msgstr "Simulazione"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:143
msgid "Slackware"
msgstr "Slackware"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:144
msgid "Sound"
msgstr "Suono"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:145
msgid "Speech"
msgstr ""
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:146
msgid "Storage"
msgstr ""
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:147
msgid "Strategy"
msgstr "Strategia"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:148
msgid "SuSE"
msgstr "SuSE"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:149
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:150
msgid "System"
msgstr "Systema"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:151
msgid "System Calls"
msgstr "Chiamate di sistema"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:152
msgid "TCP/IP"
msgstr "TCP/IP"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:153
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:154
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:155
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:156
msgid "Terminals"
msgstr "Terminali"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:157
msgid "Testing"
msgstr ""
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:158
msgid "Text Editors"
msgstr "Editor di testo"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:159
msgid "Text Utilities"
msgstr ""
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:160
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:161
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:162
msgid "Utilities"
msgstr "Utilit=E0"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:163
msgid "Utility"
msgstr "Utilit=E0"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:164
msgid "Version Control"
msgstr "Controllo versione"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:165
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:166
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videoconferenza"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:167
msgid "Viewing"
msgstr "Visualizzazione"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:168
msgid "Virus"
msgstr "Virus"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:169
msgid "Visualisation"
msgstr "Visualizzazione"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:170
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:171
msgid "Web Publishing"
msgstr "Web Publishing"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:172
msgid "WebML"
msgstr "WebML"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:173
msgid "White Papers"
msgstr ""
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:174
msgid "Window Managers"
msgstr "Window manager"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:175
msgid "Word Processing"
msgstr "Redazione documenti"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:176
msgid "X"
msgstr "X"
#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:177
msgid "gtk++"
msgstr "gtk++"
-----------------------------------
--=20
L'ironia di questa mail =E8 a cura di "Microsoft Allegria".
=C8 vietato citare verbalmente e quotare ogni frase ritenuta divertente.=20