gThumb - revisione 1
Luca Ferretti
tp@lists.linux.it
Mon Mar 10 12:54:23 2003
Il lun, 2003-03-10 alle 10:06, Francesco Marletta ha scritto:
> >=3D20
> > > #: components/image-viewer/viewer-stream.c:90
> > > src/dlg-file-utils.c:520#: src/gthumb-window.c:352
> > > msgid "%d %b %Y, %H:%M"
> > > msgstr "%d %b %Y, %H:%M"
> > >=3D20
> > %-d %d %Y, %k.%M=3D20
>=20
> ?? me la spieghi? (e poi perch=3DE8 %k.%M, non si era detto di usare i : =
per
> separare ore e minuti?)
>=20
ora: ci siamo accorti che in effetti si usa il . (guarda ad esempio gli
orari dei programmi televisivi e radiofonici sui giornali)
data: ho scritto una stronzata, deve essere %-d %b %Y
zero iniziale: presente solo nelle forme "abbreviate" quindi 10/03/2002
o 10/03/02, o per necessit=E0 di allineamento, non quindi in questa.
Per maggiori info consulta man date
> >=3D20
> > > #: components/image-viewer/viewer-stream.c:98
> > > #: libgthumb/catalog-png-exporter.c:799 src/dlg-image-prop.c:624
> > > #: src/fullscreen.c:231 src/gthumb-window.c:358
> > > #, c-format
> > > msgid "%d x %d pixels"
> > > msgstr "%d =3DC3=3D97 %d pixel"
> > ^^^^^???? x
>=20
> mi sa che si =3DE8 impasticciato a causa della vecchia versione di sylphe=
ed
> che usavo (che non supporta UTF-8), lo rimando con la nuova versione,
> che lo supporta. Il carattere ignoto =3DE8 cmq: =3DD7
>=20
... non bastava un semplice "x" ?:-)
> > > #: gthumb.desktop.in.h:2
> > > msgid "gThumb Image Viewer"
> > > msgstr "Visualizzatore immagini (gThumb)"
> > >=3D20
> > gThumb - Visualizzatore immagini=3D20
>=20
> dici? =3DE8 che non ho capito dove verr=3DE0 visualizzato questo messaggi=
o (se
> fosse la entry nel men=3DF9 delle applicazioni?
s=EC, =E8 la voce del men=F9 applicazioni. Era una idea avanzata nelle line=
e
guida (l'uso del -, intendo), non =E8 mai stata n=E9 rifiutata n=E9 osannat=
a,
per=F2
> >=3D20
> > >=3D20
> > > #: libgthumb/catalog.c:89
> > > msgid "Library not empty"
> > > msgstr "Libreria non vuota"
> > >=3D20
> >=3D20
> > s/Library/Collezione
>=20
> perch=3DE9 non libreria?
>=20
perch=E8 in italiano libreria =E8:
* struttura in legno in cui mettere i libri
* componente software
non mi pare che abbia molto a che vedere con una raccolta di
immagini.... a meno di non mettere gli album in libreria... ma mi pare
molto forzata come metafora....
> >=3D20
> > O meglio dovresti decidere delle buone traduzioni intercorrelate per
> > Library e Catalog.
> >=3D20
> > Catalog =3DE8 una "cartella virtuale" di immagini digitali ( :-) ), un
> > modo per tenere insieme immagini sparse per gli HD o le directory.
> > Library =3DE8 un'insieme di cataloghi.
> >=3D20
> > Alternative per me valide sono album, collezione, raccolta, catalogo
> > stesso, ma non libreria.
>=20
> mmmm
> capisco. Direi che catalogo per catalog vada pi=3DF9 che bene. Per librar=
y
> forse =3DE8 pi=3DF9 adeguato raccolta? Collezione e album, non so perch=
=3DE9 al
> momento, ma non mi suonano bene. Ma perch=3DE9 libreria no?
>=20
catalog dovrebbe essere letterariamente annuario (di universit=E0) in
inglese americano, library =E8 letteralmente biblioteca, ma usato in modo
composto per indicare genericamente collezione di <qualcosa>
> >=3D20
> > > #: libgthumb/comments.c:656
> > > msgid "%d %B %Y"
> > > msgstr "%d %B %Y"
> > >=3D20
> >=3D20
> > %-d %B %Y
>=20
> mmm perch=3DE9 %-d?
>=20
cfr man date =E8 l'unico modo per il giorno di eliminare lo zero iniziale.
per l'ora c'=E8 %k =3D=3D %-H
>=20
> PS: ma ors=3DF9 vuol dire "un due tre stella" come dicette giobbe?
>=20
:->
> >=3D20
> > > #: src/dlg-image-prop.c:809
> > > msgid "Image Dimensions"
> > > msgstr "Dimensioni dell'immagine"
> > >=3D20
> >=3D20
> > Nel mio gthumb questo =3DE8 qualcosa come "678 x 987 pixel": che te ne
> > pare di "Risoluzione dell'immagine"?
>=20
> semplice, perch=3DE9 quella l=3DEC =3DE8 la dimensione, non la risoluzion=
e (che =3D
> =3DE8
> sempre data in dpi, ad esempio 100dpi, come quando usi lo scanner)
>=20
pure questo =E8 vero.... ma allora perch=E8 dico risoluzione dello schermo
intendendo 800x600 o simili?
> >=3D20
> > > #: src/gthumb-ui.xml.h:7
> > > msgid "Adjust brightness and contrast"
> > > msgstr "Regola chiarezza e contrasto"
> > >=3D20
> >=3D20
> > chiarezza? come =3DE8 tradotto in gimp?
>=20
> sai che non ho guardato? Provvedo
>=20
> Ma penso che sia opportuno avere un piccolo elenco di termini grafici
> per queste occasioni.
>=20
da qualche parte avevo un glossario per applicazioni grafiche dell'Amiga
:-)
>=20
> >=3D20
> > >=3D20
> > > #: src/gthumb_convert.glade.h:29
> > > msgid "_Smoothing:"
> > > msgstr "_Levigatezza:"
> > >=3D20
> >=3D20
> > ????? Odio quella parola. La usano peggio di browse :-(
>=20
> e cosa ci metto?
>=20
non ne ho la + pallida idea......
> >=3D20
> > > #: src/gthumb_png_exporter.glade.h:40
> > > msgid "Index Image Properties"
> > > msgstr "gThumb - Propriet=3DC3 dell'immagine indice"
> > ^^^^^^^^^^
>=20
> e da dove =3DE8 sbucato? boh!
dalla vecchia traduzione, anzi dal vecchio gthumb prima che Paolo
correggesse=20
> >=3D20
> > > #: src/gthumb_png_exporter.glade.h:56
> > > msgid "Use #'s to specify positions used by numeric enumerator."
> > > msgstr "Usa # per specificare le posizioni usate dal numeratore."
> >=3D20
> > Credo sia "Usa numeri per ...." posso controllare, ma ora non mi va.
> >=3D20
> > Ricordamelo.
>=20
> no, non =3DE8 cos=3DEC. In pratica bisogna usare tanti caratteri # quanto=
deve
> essere il numero di cifre per la sequenza numerica (## -> 00, 01 ..99) e
> mi sa che devo trovare un modo migliore per spiegarlo (=3DE8 un tooltip)
>=20
OK
> Allora, ribadisco che dopo aver deciso la traduzione per thumbnail e
> dopo aver scaricato il po aggiornato, provvedo in qualche giorno a
> postare una nuova versione con, spero, pochi errori. Ho anche sistemato
> tutti gli acceleratori seguendo l'elenco che mi hai mandato, e cmq
> assicurandomi che non ci siano sovrapposizioni nella stessa finestra o
> nello stesso men=3DF9.
>=20
buon lavoro :-)
E comunque non impazzirci sopra: gthumb ha dei men=F9 pi=F9 carichi di
grappoli d'uva
--=20
L'ironia di questa mail =E8 a cura di "Microsoft Allegria".
=C8 vietato citare verbalmente e quotare ogni frase ritenuta divertente.=20