sesta e ultima parte -gtk-2.2
Alessio Dessi
tp@lists.linux.it
Thu May 1 14:45:02 2003
Il mer, 2003-04-30 alle 22:47, Emanuele Aina ha scritto:
> Alessio Dessi riprovò:
>
> >>Non mi piace tanto la forma "[...], -1 [...]". :(
> >>
> >>"Sovrascrive la larghezza richiesta dal widget: il valore -1 indica che
> >>si debba utilizzare quella impostata precedentemente"?
> >
> > che ne dici allora di "..., mettere -1 per ...."
>
> Intendevo anche dire trovo che in italiano siano più adatti i due punti
> che la virgola (a differenza dell'uso anglosassone), visto che sono
> praticamente due frasi separate.
>
ok non avevo capito ;-)
ho messo cos'i'
... del widget: mettere -1 per usare quella già impostata
> (Sì, lo so, sono rompicoglioni :)
>
non quanto me :-)
>
> >>>>>#: gtk/gtkwidget.c:468
> >>>>>#: ,fuzzy
> >>>>>msgid "Is focus"
> >>>>>msgstr "È il focus"
> >>>>
> >>>>Di solito non si dice "Has focus"? Comunque credo che il significato sia
> >>>>quello (leggendo anche il messaggio successivo) per cui, secondo me,
> >>>>andrebbe ben anche "Possiede il focus".
> >>>
> >>>anche secondo me infatti ho messo
> >>>#: gtk/gtkwidget.c:468
> >>>#, fuzzy
> >>>msgid "Is focus"
> >>>msgstr "Ha il focus"
> >>
> >>Ok.
>
> Retrofront!
>
> Trattasi di due proprietà differenti:
>
> is-focus -> Whether the widget is the focus widget within the toplevel
> has-focus -> Whether the widget has the input focus
>
> (in cosa differiscano di preciso non l'ho capito, ma tant'è ):
>
>
si le sto lasciando fuzzy in attesa di ulteriori sviluppi
> >>Dovrebbe essere lo spazio riservato nel pulsante all'indicatore del
> >>focus, per evitare che si appiccichi al bordo o al testo contenuto.
> >
> > ok che ne dici di
> >
> > "Spaziatura per l'indicatore di focus"
>
> Ok.
>
:-)
ciao
Alessio