Linee guida traduzione di GNOME -- parte 2
Emanuele Aina
tp@lists.linux.it
Sun May 18 16:03:45 2003
Luca Ferretti proseguì:
> Nello HIG sono codificati diversi tipi di finestre, ognuno con diverse
> finalità e quindi elementi costitutivi. Questa specializzazione delle
Io direi "[...], ognuno con diverse finalità e quindi con diversi
elementi [...]"
[...]
> ricade nelle precedenti categorie è informazioni, per esempio i
^^^
> suggerimenti che appaiono quando il puntatore del mouse si ferma su un
> elemento dell'interfaccia, o le frasi persenti nelle finestre di errore
^^
[...]
> da una combinazione dagli elementi prima definiti e da altri elementi
^^^
[...]
> La struttura della finestra è ovviamente decisa da chi sviluppa
> l'applicazione stessa, così come il titolo della finestra stessa. Le
Io toglierei il secondo "stessa" per evitare ripetizioni.
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.