Linee guida traduzione di GNOME -- parte 2

Emanuele Aina tp@lists.linux.it
Sun May 18 16:03:45 2003


Luca Ferretti proseguì:
> Nello HIG sono codificati diversi tipi di finestre, ognuno con diverse 
> finalità e quindi elementi costitutivi. Questa specializzazione delle 

Io direi "[...], ognuno con diverse finalità e quindi con diversi 
elementi [...]"

[...]

> ricade nelle precedenti categorie è informazioni, per esempio i 
                                                 ^^^
> suggerimenti che appaiono quando il puntatore del mouse si ferma su un 
> elemento dell'interfaccia, o le frasi persenti nelle finestre di errore 
                                          ^^
[...]

> da una combinazione dagli elementi prima definiti e da altri elementi 
                       ^^^
[...]

> La struttura della finestra è ovviamente decisa da chi sviluppa 
> l'applicazione stessa, così come il titolo della finestra stessa. Le 

Io toglierei il secondo "stessa" per evitare ripetizioni.

-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.