gtk-2.2 - 6 fuzzy string da revisionare

Francesco Marletta tp@lists.linux.it
Thu May 22 12:03:21 2003


Il 21 May 2003 19:18:35 +0200
Alessio Dessi ha scritto:

> Vediamo se riusciamo a tradurre un po delle stringhe che avevo marcato
> fuzzy
>=20
>=20
> 1)
>=20
> #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1004
> #, c-format
> #, fuzzy
> msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
> msgstr "Impossibile aprire =AB%s=BB in scrittura: %s"
>=20
> che ne dite di=20
> "Impossibile aprire =AB%s=BB per scrivere: %s"

non mi piace: immagina il caso in cui viene fuori "Impossibile aprire
=ABfile_di_prova=BB per scrivere: permesso mancante", sembra che quello che
segue i : =E8 quello che verr=E0 scritto sul file, invece =E8 (credo) il
motivo per cui non si pu=F2 scrivere. Se invece quello che segue i : =E8
proprio il contentuo che verr=E0 scritto nel file (ma il file si riferisce
a pixbuf_io -> immagine di qualche tipo -> da qui il mio dubbio) va bene
la forma appena esposta.
>=20
> oppure
>=20
> "Impossibile scrivere %2$s in =AB%1$s=BB"

vale il commento di prima, ma credo che sia meglio la prima forma=20

>=20
>=20
> 2)
> #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
> #, fuzzy
> msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no
> local colormap."
> msgstr "Immagine GIF senza colormap globale e un fotogramma interno
> senza colormap locale."
>=20
> che ne dite di:
>=20
> "Immagine GIF priva di colormap globale e in un fotogramma interno
> manca la colormap locale."

direi che va bene

>=20
> 3)
> #: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
> #, fuzzy
> msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
> msgstr "Impossibile allocare i dati 'IOBuffer' temporanei"
>=20
>=20
> questa mi sembra che vada bene ora non ricordo perch=E8 l'avessi marcata
> ... voi cosa ne pensate?

ok, ma usa i ""

>=20
> 4)
> #: gtk/gtkalignment.c:121
> #, fuzzy
> msgid "Horizontal scale"
> msgstr "Proporzioni orizzontali"
>=20
> anche questa a me sembra vada bene ... che ne dite ?

scale !=3D proporzioni

scale =3D scala (o peso)

Che ne dici di "Fattore di scala orizzontale"?


>=20
>=20
> 5)
> #: gtk/gtkalignment.c:130
> #, fuzzy
> msgid "Vertical scale"
> msgstr "Proporzioni verticali"
>=20
>=20
> vs

vedi sopra

>=20
> 6)
> #: gtk/gtkaspectframe.c:130
> #, fuzzy
> msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
> msgstr "Forza le proporzioni in modo da corrispondere a quelle del
> frame figlio"
>=20
> che ne dite di
>=20
> "Forza il rapporto tra le dimensioni orizzontale e verticale in modo
> che corrisponda a quello del figlio del frame"

due proposte:
 "Forza la corrispondenza delle proporzioni con quelle del figlio
interno al frame"
 "Fa corrispondere il rapporto delle dimensioni a quello del figlio
interno al frame"

Direi "figlio del frame" mi pare un po' bruttino, no?

> spero vivamente che il fatto di aver messo solo 6 stringhe incoraggi
> quante + persone possibile a partecipare alla revisione
>=20
> se anche questo non funziona mi rassegnero a discutere sempre con i
> soliti volenterosi :-)
>=20
> vabbe=20
>=20
> grazie in anticipo a tutti coloro che parteciperanno
>=20

Prego
Ciao Francesco