gtk-2.2 - 6 fuzzy string da revisionare
Alessio Dessi
tp@lists.linux.it
Sat May 24 01:27:01 2003
Il ven, 2003-05-23 alle 15:50, Luca Ferretti ha scritto:
> Il ven, 2003-05-23 alle 10:42, Alessio Dessi ha scritto:
>
> > > > #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
> > > > #, fuzzy
> > > > msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no
> > > > local colormap."
> > > > msgstr "Immagine GIF senza colormap globale e un fotogramma interno
> > > > senza colormap locale."
> > > >
> > > > che ne dite di:
> > > >
> > > > "Immagine GIF priva di colormap globale e in un fotogramma interno manca
> > > > la colormap locale."
> > >
> > > Mi paiono valide entrambe. Semmai io userei un "ma" al posto di "e",
> > > tipo "Immagine .... globale, ma manca la cm locale in un fotogramma
> > > interno"
> > >
> > >
> >
> > secondo me mettere "ma" rende la frase senza senso
> >
> > il significato di questo messaggio penso sia questo. Se in una gif
> > animata non c'e' la colormap globale allora tutti i frame devino avere
> > la loro colomap quindi se uno ne e' privo viene dato questo errore
> >
> >
>
> Esatto, quindi il "ma" serve a rafforzare il messaggio. Cioè,
> riscrivendo "in questa gif animata non c'e' la colormap globale [quindi
> tutti i frame dovrebbero avere la loro colomap locale], ma uno di questi
> frame non ce l'ha"
>
> Cosidera che magari questo messaggio appare come un %s di un qualche
> "Impossibile caricare l'immagine: %s"
>
> A me pare corretto, per lo meno pensando alla parte tra parentesi
> quadre. Cmq usare semplicemente "e" non è un delitto, anzi forse è
> meglio visto che la parte tra parentesi quadre non c'è nel messaggio :-)
>
e se invece mettessi
"Immagine GIF con fotogramma interno privo di colormap locale,
necessaria in quanto manca quella globale."
che ne dite ?
ciao
Alessio
>