Evento traduzioni Debian
Carlo Contavalli
ccontavalli@commedia.it
Mar 25 Nov 2003 16:53:35 CET
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Ciao!
Alcuni di voi credo che abbiano gia` visto il mio
messaggio su altre ml (e scusate il cross post)..
In ogni modo, sto provando ad organizzare qua a Milano
un evento per dare ``una spinta'' alle traduzioni di Debian,
qualcosa del tipo ``anche tu puoi aiutare il software libero'',
che spieghi i meccanismi di base delle traduzioni e che abbia
come scopo quello di tradurre ``insieme'' dei pezzi di Debian,
una sorta di ``Translation Party''. Per maggiori dettagli,
potete vedere il thread su debian-devel-italian
(http://lists.debian.org).
Questo primo ``Translation Party'' Italiano verrebbe promosso
come organizzato da ``Debian Italia'', e credo durerebbe un
pomeriggio + eventuale serata (nottata :).
Come data si pensava al 13/12. L'idea sarebbe quella di tenere nel
pomeriggio seminari per 2/3 ore (non di piu`), che coprano argomenti
come:
- cosa c'e` da tradurre (descrizioni apt, debconf,
po files, manuali sgml/xml)
- come ci si procura il materiale da tradurre (ddts,
dai sorgenti direttamente, ...)
- come si traduce (praticamente, come si modifica
un file po o sgml/xml, precauzioni da usare,
considerazioni importanti)
- come si fa a far includere le traduzioni
nei pacchetti Debian o comunque upstream
(far revisionare la traduzione, aprire un
wishlist bug, ...)
Sarebbero invitati all'evento sviluppatori Debian, tutti voi
che gia` avete lavorato sulle traduzioni e soprattutto tutti coloro
che cercano un metodo semplice e veloce per contribuire allo sviluppo
ed al miglioramento del software libero, che cerchino cioe` un modo
per ricambiare la comunita` del lavoro che giornalmente viene portato
avanti per migliorare i programmi che tutti noi utilizziamo.
I traduttori gia` esperti potrebbero portare la loro esperienza
ai seminari oppure continuare il lavoro di traduzione in allegra
compagnia in un'altra stanza...
Cosa ne pensate? C'e` qualche argomento di cui vi piacerebbe
parlare? C'e` qualcuno interessato a tenere i seminari? Qualche
suggerimento?
Non so su quale ml verra` portata avanti l'organizzazione
dell'evento, ma se siete interessati, contattatemi! Provvedero`
a tenervi informati :)...
Ciao,
Carlo
- - --
GPG Fingerprint: 2383 7B14 4D08 53A4 2C1A CA29 9E98 5431 1A68 6975
-------------
Any programming language is at its best before it is implemented and used.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)
iQIVAwUBP8N6/9Xv/DFQ7PuYAQJ3QQ//YU1fxlKkfFNegGxBi3gBiS1RB13lIZvs
tyrtvh91+NUv8rrOV/6Q+Nj/jjDFs6q8LFGxm+Z1lZgFE7WMe3oQlNZ6h139K0fk
cves2ZoPf/5aO2u7py7A5kt6GtjRWY2pQ0M5/7AqT/R+2HkgeT2F45M170GEjuZf
YsF64vPRuE6b7Yl4u1vX9QipOnvqMA+xp5mXlkNH3Dkl9C4JS9ZIhjqVWTx/kn+4
g6UdQedfZgqaJkHLgcTsq8KogkjWjxgIUyFwKmeMDsLqJUnU7GE2+uJ82C+VTbAw
oLgfBMq3pZnOJTyynW8gDsE3sxkhB7UFTR1K+QJWYYkOcBsTkTvHYAo83OzfiY03
SAQepuJzy8Q9EO3j70BMfVINk4ZdV/18EhQ6FaUSqVrgqDvCM7VMBEI5J2zESVAy
QJkzsb7zvSW+BGwuHLaHPpuk26p1pni6nj7UMplLU4amLvbiH4a6GV64pbLIdZXR
kzS0ED1TBR68eLAWi16J/2WExt0+RoPNOk8kEeKhnsQjS/Qpe1GMTsEkVZJ0abkt
5en94sczC/cFN0EdOuFGMkdol7l01zFj4HT3qXCe8uKE95igEFdgIuXe4mQjiUQg
2rUIb2lRV8DBRfi70N9ve+QSCa3JCvnUPqWsJB7xS3GxhFJJpUK92Ivg7mBDAfpU
uOkwHoFo2L4=
=5BPg
-----END PGP SIGNATURE-----
Maggiori informazioni sulla lista
tp