revisione devhelp
Francesco Marletta
francesco.marletta@tiscali.it
Ven 28 Nov 2003 20:20:00 CET
il Tue, 25 Nov 2003 18:58:35 +0100
Emanuele Aina <faina.mail@tiscali.it> ha scritto:
> Francesco Marletta risvegliò:
>
> > # italian messages for devhelp
> > # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
> > # Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2001.
> > #
> > msgid ""
> > msgstr ""
> > "Project-Id-Version: devhelp\n"
> > "POT-Creation-Date: 2003-11-19 05:10+0100\n"
> > "PO-Revision-Date: 2001-09-27 21:34-01:00\n"
> > "Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n"
> > "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
> > "MIME-Version: 1.0\n"
> > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>
> Aggiornare il nome del traduttore e l'indirizzo della lista.
lo farò come ultima cosa se il traduttore attualmente indicato mi da
l'ok
>
> > #: src/dh-html-gtkhtml2.c:532
> > msgid ""
> > "Select a subject in the contents to the left or switch to the
> > search tab to ""find what you are looking for."
> > msgstr ""
> > "Selezionare un argomento nel sommario a sinistra oppure passare
> > alla ""scheda di ricerca per trovare quello che si sta cercando."
>
> "[...] per trovare l'argomento desiderato"?
>
> Non so, mi suona meglio.
si può andare
>
>
> > # [MF] so che sarebbe OFFSET X/Y ma credo che posizione renda meglio
> > l'idea#: src/dh-main.c:260
> > msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
> > msgstr "LARGHEZZAxALTEZZA+POSIZIONEX+POSIZIONEY"
>
> Ehm, che schifezza...
> Non credo che si possa far meglio. :(
già :-(
>
> > #: src/dh-parser.c:104 src/dh-parser.c:181 src/dh-parser.c:228
> > #, c-format
> > msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
> > msgstr ""
> > "Era atteso \"%s\" ed invece si è ottenuto \"%s\" "
> > "alla riga %d, colonna %d"
>
> Io avrei usato le virgolette basse. :P (Anche altrove)
>
eh eh, siamo di scuole di pensiero diverse
> > #: src/dh-window.c:415
> > msgid "A developer's help browser for GNOME 2"
> > msgstr "Un navigatore dei file di aiuto per sviluppatori per GNOME
> > 2"
>
> Perché "file"?
>
> "Un navigatore per la documentazione di GNOME 2 per sviluppatori"?
mi piace
>
> > #: src/dh-window.c:434
> > msgid "Bug report Devhelp"
> > msgstr "Rapporto di baco di Devhelp"
>
> Credo che possa andare bene anche "Riporta un baco di Devhelp"...
decisamente meglio, grazie
Ciao
Maggiori informazioni sulla lista
tp