Traduzione di Nautilus
Emanuele Aina
faina.mail@tiscali.it
Mar 7 Ott 2003 20:51:46 CEST
Inoltro il messaggio spedito da Luca Ferretti (plurivittima del Reply-To):
==============
On mer, 2003-10-01 at 11:23 +0200, Emanuele Aina wrote:
>> Luca Ferretti wrote:
>>
>> Io piuttosto sosterrei con vigore l'uso della home direttamente come
>> desktop.
>>
>> Per le mie cavie personali (fratello e genitori :) è risultato molto
>> più
>> semplice cambiare l'impostazione predefinita piuttosto che spiegare
>> cosa
>> sia il desktop e cosa la home.
>>
>> Tant'é che ho cambiato anch'io...
>>
GROOOOOOSSE notizie dalla nautilus-devel-list
* passaggio a metafora spaziale (per capirci stile vecchio Finder
del MacOS o Tracker del BeOS). Non vi dico la guerra di
religione scatenatasi... Inutile in fin dei conti visto che
viene preservata cmq la possibilità di navigare, come se ci
fossero due applicazioni: un finder (predefinito) ed un browser
(opzionale e cmq presente nel menù Applicazioni)
* gestione rinnovata dei volumi (partizioni, removibili,
remoti...) con un sacco di automatismi (nel senso automount e
zeroconf) ed apparizione sul desktop
* metafora desktop-as-home: diversa dalla desktop-is-home
(applicazioni altre potrebbero riempire la home, dunque il
desktop), praticamente sul desktop saranno poste alcune cartelle
basilari come Documenti, Musica, Immagini (traducibili e, si
spera, modificabili), niente collegamento ad home sul desktop,
ma da qualche parte in qualche menù e file selector che ha il
desktop come punto d'inizio per il salvataggio (visto che, da
utente e checché ne dica la Sun "the desktop is the computer")
Insomma, una 2.6 da aspettare con tanto amore :-)
==============
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.
Maggiori informazioni sulla lista
tp