gnome-blog, dopo la lettura delle linee guida
Emanuele Aina
faina.mail@tiscali.it
Lun 20 Ott 2003 21:44:41 CEST
Francesco Gigli - Jaramir wrote:
>>>msgid "Self-Run MovableType"
>>>msgstr "Movable Type Personale"
>
>>>msgid "Self-Run Pybloxsom"
>>>msgstr "Pyblosxom Personale"
>
>>>msgid "Self-Run Other"
>>>msgstr "Altri Personali"
>
>>Sono tipi di blog (non ho capito a cosa si riferisce il "self-run",
>>perņ).
>
> self-run e' da vedere un po' come "home brewed" o "home
> grown".. significa che li ho in uno spazio web personale e che li
> amministro personalmente..
Illuminazione: "autogestiti". :P
> per quanto riguarda la traduzione dei termini: post (v) e entry (n)
>
> mi sembra che le due traduzioni possibili (e sensate) siano:
>
> (inglese) -> (giornalistico) | (comune)
> ---------------------------------------
> post -> pubblica | invia
> entry -> articolo | voce
>
> usare in entrambi i casi il termine giornalistico non mi pare
> appropriato (e' un'esagerazione), non usare mai un termine
> giornalistico non mi sembra "azzeccato" (non rende l'idea)
>
> dipende se si preferisce:
>
> 1) inviare un'articolo al blog
>
> 2) pubblicare una voce sul blog
>
>
> personalmente preferisco la prima, voi?
Concordo.
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.
Maggiori informazioni sulla lista
tp