gnome-blog, dopo la lettura delle linee guida

Emanuele Aina faina.mail@tiscali.it
Lun 20 Ott 2003 21:44:41 CEST


Francesco Gigli - Jaramir wrote:

>>>msgid "Self-Run MovableType"
>>>msgstr "Movable Type Personale"
> 
>>>msgid "Self-Run Pybloxsom"
>>>msgstr "Pyblosxom Personale"
> 
>>>msgid "Self-Run Other"
>>>msgstr "Altri Personali"
> 
>>Sono tipi di blog (non ho capito a cosa si riferisce il "self-run",
>>perņ).
> 
> self-run e' da vedere un po' come "home brewed" o "home
> grown".. significa che li ho in uno spazio web personale e che li
> amministro personalmente.. 

Illuminazione: "autogestiti". :P

> per quanto riguarda la traduzione dei termini: post (v) e entry (n)
> 
> mi sembra che le due traduzioni possibili (e sensate) siano: 
> 
> (inglese) -> (giornalistico) | (comune)
> ---------------------------------------
>  post     ->  pubblica       |  invia
>  entry    ->  articolo       |  voce
> 
> usare in entrambi i casi il termine giornalistico non mi pare
> appropriato (e' un'esagerazione), non usare mai un termine
> giornalistico non mi sembra "azzeccato" (non rende l'idea)
> 
> dipende se si preferisce:
> 
> 1) inviare un'articolo al blog
> 
> 2) pubblicare una voce sul blog
> 
> 
> personalmente preferisco la prima, voi?

Concordo.

-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.





Maggiori informazioni sulla lista tp