gDesklets in revisione

Francesco Marletta francesco.marletta@tiscali.it
Mar 28 Ott 2003 00:08:00 CET


Ciamo un'occhiata

> 
> msgid "This display is not configurable."
> msgstr "Questo visore non è configurabile"

manca il . alla fine

> #: factory/SensorFactory.py:79
> #, python-format
> msgid "Could not load sensor '%(name)s'"
> msgstr "Non è possibile caricare il sensore '%(name)s'"

in genere il nome lo si è sempre messo tra "" (che vanno inserite come
\"\") o tr «».

> #: factory/DisplayFactory.py:93
> msgid "Error while configuring display"
> msgstr "Errore configurando il visore"

direi "Errore nella configurazione del visore"

> 
> #: factory/DisplayFactory.py:94
> msgid "A display could not be configured properly. It will most likely
> be broken and you should consider removing it." msgstr "Un visore
> potrebbe non essere configurato correttamente. Probabilmente è
> difettoso e dovresti considerare di rimuoverlo."

"...e si dovrebbe considerare di rimuoverlo"

 
> #: main/Starter.py:47
> #, python-format
> msgid ""
> "It looks like you are running %(name)s for the first time.\n"
> "\n"
> "You can add new displays by launching them in your file manager.\n"
> "\n"
> "<b>Have fun,</b>\n"
> "  <i>the %(name)s developers</i>"
> msgstr ""
> "Sembra che stai eseguendo %(name)i per la prima volta.\n"
> "\n"
> "Puoi aggiungere nuovi visori tramite il tuo gestore di file.\n"
> "\n"
> "<b>Buon divertimento,</b>\n"
> "  <i>il/i %(name)i sviluppatori</i> "

hai messo %(name)i anziché %(name)s

cmq si usa l'impersonale (regola stabilita in seno al gruppo) quindi:
"sembra che si sta eseguendo... Si possono aggiungere nuovi file tramite
il file manager..."
e per finire "<i>Gli sviluppatori di %(name)s</i>"

> #: main/Starter.py:128
> #, python-format
> msgid "Could not open display file '%(path)s'"
> msgstr "Non è possibile aprire il file visore '%(path)s'"

anche qui le '' vanno cambiate con "" o «» (anche altrove, non le
segnalo +)

Cmq pià che dire "non è possibile" forse suona meglio "impossibile"

> 
> #: main/Starter.py:130
> msgid "The display file could not be opened because the file was not
> readable." msgstr "Il file visore non può essere aperto perché non era
> leggibile."

cerca di usare lo stesso tempo dei verbi in tutta la frase: "può essere"
è presente, "era" è imperfetto...

> #: sensor/Sensor.py:301
> msgid "_Quit"
> msgstr "Esci"

manca l'acceleratore

> 
> #: sensor/Sensor.py:333
> msgid "translator_credits"
> msgstr "traduzione_crediti"

qui ci vanno il tuo nome e cognome e, se vuoi, la tua email

> #. end if
> #: Sensors/FontSelector/__init__.py:86
> msgid "Fonts"
> msgstr "Caratteri"

"Tipi di carattere"

> 
> #: Sensors/FontSelector/__init__.py:90
> #, python-format
> msgid "Font #%i:"
> msgstr "Carattere #%i:"

"Tipo di carattere #%i:"

> 
> #: Sensors/FontSelector/__init__.py:92
> #, python-format
> msgid "Font #%i used in the labels"
> msgstr "Carattere #%i usato nelle etichette"

"Tipo di carattere..."

anche dopo (font -> tipo di carattere)

Ok, finito.

Non capisco il problema che ti da gtranslator, io lo uso e UTF8 me lo
gestisce senza problemi.

Francesco


Maggiori informazioni sulla lista tp