libgnomeprint

Francesco Marletta francesco.marletta@tiscali.it
Mer 3 Set 2003 01:37:38 CEST


avevo 5 minui ed ho sistemato le 3 stringhe che mancavano in
libgnomeprint

dateci un'occhiata e così lo committiamo!

Francesco


-------------- parte successiva --------------
# Italian translation of libgnomeprint.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2002.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomeprint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-02 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-03 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#: libgnomeprint/gnome-font-face.c:490
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr "Quel fez sghembo copre davanti."

#. FIXME: fill in all papers and units. (Lauris)
#. FIXME: load papers from file (Lauris)
#. FIXME: use some fancy unit program (Lauris)
#.
#. * WARNING! Do not mess up with that - we use hardcoded numbers for base units!
#.
#: libgnomeprint/gnome-print-paper.c:43 data/globals.xml.in.h:13
msgid "A4"
msgstr "A4"

#. Do not insert any elements before/between first 4
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:36
msgid "Unit"
msgstr "Unità"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:36
msgid "Units"
msgstr "Unità"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
msgid "Point"
msgstr "Punto"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
msgid "Pt"
msgstr "Pt"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
msgid "Points"
msgstr "Punti"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
msgid "Pts"
msgstr "Pt"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:38
msgid "Userspace unit"
msgstr "Unità dello spazio utente"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:38
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:38
msgid "Userspace units"
msgstr "Unità dello spazio utente"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:39
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:39
msgid "Px"
msgstr "Px"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:39
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"

#. You can add new elements from this point forward
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:41
msgid "Percent"
msgstr "Percento"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:41
msgid "%"
msgstr "%"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:41
msgid "Percents"
msgstr "Percento"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:42
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimetro"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:42
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:42
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimetri"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:43
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetro"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:43
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:43
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetri"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:44
msgid "Inch"
msgstr "Pollice"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:44
msgid "in"
msgstr "in"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:44
msgid "Inches"
msgstr "Pollici"

#: data/globals.xml.in.h:1
msgid "1/3 A4"
msgstr "1/3 A4"

#: data/globals.xml.in.h:2
msgid "1/3 A5"
msgstr "1/3 A5"

#: data/globals.xml.in.h:3
msgid "1/4 A3"
msgstr "1/4 A3"

#: data/globals.xml.in.h:4
msgid "1/4 A4"
msgstr "1/4 A4"

#: data/globals.xml.in.h:5
msgid "1/8 A4"
msgstr "1/8 A4"

#: data/globals.xml.in.h:6
msgid "2 pages to 1"
msgstr "2 pagine in 1"

#: data/globals.xml.in.h:7
msgid "4 pages to 1"
msgstr "4 pagine in 1"

#: data/globals.xml.in.h:8
msgid "A0"
msgstr "A0"

#: data/globals.xml.in.h:9
msgid "A1"
msgstr "A1"

#: data/globals.xml.in.h:10
msgid "A10"
msgstr "A10"

#: data/globals.xml.in.h:11
msgid "A2"
msgstr "A2"

#: data/globals.xml.in.h:12
msgid "A3"
msgstr "A3"

#: data/globals.xml.in.h:14
msgid "A5"
msgstr "A5"

#: data/globals.xml.in.h:15
msgid "A6"
msgstr "A6"

#: data/globals.xml.in.h:16
msgid "A7"
msgstr "A7"

#: data/globals.xml.in.h:17
msgid "A8"
msgstr "A8"

#: data/globals.xml.in.h:18
msgid "A9"
msgstr "A9"

#: data/globals.xml.in.h:19
msgid "B0"
msgstr "B0"

#: data/globals.xml.in.h:20
msgid "B1"
msgstr "B1"

#: data/globals.xml.in.h:21
msgid "B10"
msgstr "B10"

#: data/globals.xml.in.h:22
msgid "B2"
msgstr "B2"

#: data/globals.xml.in.h:23
msgid "B3"
msgstr "B3"

#: data/globals.xml.in.h:24
msgid "B4"
msgstr "B4"

#: data/globals.xml.in.h:25
msgid "B5"
msgstr "B5"

#: data/globals.xml.in.h:26
msgid "B6"
msgstr "B6"

#: data/globals.xml.in.h:27
msgid "B7"
msgstr "B7"

#: data/globals.xml.in.h:28
msgid "B8"
msgstr "B8"

#: data/globals.xml.in.h:29
msgid "B9"
msgstr "B9"

#: data/globals.xml.in.h:30
msgid "C0"
msgstr "C0"

#: data/globals.xml.in.h:31
msgid "C1"
msgstr "C1"

#: data/globals.xml.in.h:32
msgid "C10"
msgstr "C10"

#: data/globals.xml.in.h:33
msgid "C2"
msgstr "C2"

#: data/globals.xml.in.h:34
msgid "C3"
msgstr "C3"

#: data/globals.xml.in.h:35
msgid "C4"
msgstr "C4"

#: data/globals.xml.in.h:36
msgid "C5"
msgstr "C5"

#: data/globals.xml.in.h:37
msgid "C6"
msgstr "C6"

#: data/globals.xml.in.h:38
msgid "C6/C5 Envelope"
msgstr "Busta C6/C5"

#: data/globals.xml.in.h:39
msgid "C7"
msgstr "C7"

#: data/globals.xml.in.h:40
msgid "C8"
msgstr "C8"

#: data/globals.xml.in.h:41
msgid "C9"
msgstr "C9"

#: data/globals.xml.in.h:42
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: data/globals.xml.in.h:43
msgid "DL Envelope"
msgstr "Busta DL"

#: data/globals.xml.in.h:44
msgid "Divided"
msgstr "Diviso"

#: data/globals.xml.in.h:45
msgid "Envelope 6x9"
msgstr "Busta 6x9"

#: data/globals.xml.in.h:46
msgid "Envelope No10"
msgstr "Busta N.10"

#: data/globals.xml.in.h:47
msgid "Folded"
msgstr "Fascicolata"

#: data/globals.xml.in.h:48
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"

#: data/globals.xml.in.h:49
msgid "Plain"
msgstr "Semplice"

#: data/globals.xml.in.h:50
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"

#: data/globals.xml.in.h:51
msgid "Rotated 180 degrees"
msgstr "Ruotato di 180 gradi"

#: data/globals.xml.in.h:52
msgid "Rotated 270 degrees"
msgstr "Ruotato di 270 gradi"

#: data/globals.xml.in.h:53
msgid "Rotated 90 degrees"
msgstr "Ruotato di 90 gradi"

#: data/globals.xml.in.h:54
msgid "Straight"
msgstr "Diritto"

#: data/globals.xml.in.h:55
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"

#: data/globals.xml.in.h:56
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"

#: data/globals.xml.in.h:57
msgid "US Letter"
msgstr "Lettera US"

#: data/globals.xml.in.h:58
msgid "Upside down landscape"
msgstr "Orizzontale capovolto"

#: data/globals.xml.in.h:59
msgid "Upside down portrait"
msgstr "Verticale capovolto"

#: data/printers/GENERIC.xml.in.h:1
msgid "Generic Postscript"
msgstr "Postscript generica"

#: data/printers/PDF-WRITER.xml.in.h:1
msgid "Create a PDF document"
msgstr "Crea un documento PDF"

#~ msgid "Print out debugging information"
#~ msgstr "Stampa informazioni di debug"

#~ msgid "Tries to do everything automatically"
#~ msgstr "Prova a fare tutto automaticamente"

#~ msgid "Search directories recursively for font files"
#~ msgstr "Cerca ricorsivamente nelle directory file di font"

#~ msgid "Start from zero fontmap, instead of parsing old one"
#~ msgstr "Comincia da zero la fontmap, invece di scorrere la vecchia"

#~ msgid "Reverifies all font files, even for fontmaps of same version"
#~ msgstr ""
#~ "Verifica di nuovo tutti i file di font, anche per fontmap della stessa "
#~ "versione"

#~ msgid "Include font notice field (Copyright data) into fontmap"
#~ msgstr "Includi il campo font notice (dati di copyright) nella fontmap"

#~ msgid "Create $HOME/.gnome/fonts/gnome-print.fontmap"
#~ msgstr "Crea $HOME/.gnome/fonts/gnome-print.fontmap"

#~ msgid "Create "
#~ msgstr "Crea "

#~ msgid "/gnome-print.fontmap"
#~ msgstr "/gnome-print.fontmap"

#~ msgid "Write output fontmap to specified file (- for stdout)"
#~ msgstr "Scrivi la fontmap di uscita in un file specificato (- per stdout)"

#~ msgid "File describing known aliases"
#~ msgstr "File che descrive gli alias noti"

#~ msgid "PATH"
#~ msgstr "PATH"

#~ msgid "Specify default font(s) for any locale"
#~ msgstr "Specifica i font predefiniti per ogni locale"

#~ msgid "[LOCALE[,LOCALE]:fontname]"
#~ msgstr "[LOCALE[,LOCALE]:fontname]"

#~ msgid "Describe GPA Tree"
#~ msgstr "Descrivi l'albero GPA"

#~ msgid "Print text file"
#~ msgstr "Stampa file di testo"

#, fuzzy
#~ msgid "Use GnomePrintJob for printing"
#~ msgstr "Usa GnomePrintMaster per stampare"

#~ msgid "Dump printout to metafile ('-' for stdout)"
#~ msgstr "Inviare la stampa ad un metafile ('-' per stdout)"

#~ msgid "Split job between bonobo"
#~ msgstr "Dividi il lavoro tra bonobo"

#~ msgid "Gnome-print test page, rotated"
#~ msgstr "Pagina di prova di Gnome-print, ruotata"

#~ msgid "Gnome-print test page, slanted"
#~ msgstr "Pagina di prova di Gnome-print, inclinata"

#~ msgid "Gnome-print test page, slanted. Small"
#~ msgstr "Pagina di prova di Gnome-print, inclinata. Piccola"

#~ msgid "Meter"
#~ msgstr "Metro"

#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"

#, fuzzy
#~ msgid "Meters"
#~ msgstr "Metro"

#~ msgid "meters"
#~ msgstr "metri"


Maggiori informazioni sulla lista tp