[debian-installer] partman-target 20040410
Emanuele Aina
faina.mail@tiscali.it
Sab 10 Apr 2004 22:44:47 CEST
Stefano Canepa wrote:
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:3
> msgid ""
> "Select a partition to remove it or to specify how Debian is going to use "
> "it. At a bare minimum, Debian needs one partition to contain the root of "
> "the file system (whose mount point is /). Most people also feel that a "
> "separate swap partition is a necessity. \"Swap\" is scratch space for an "
> "operation system, which allows the system to use disk storage as \"virtual "
> "memory\"."
> msgstr "Selezionare la partizione da rimuovere o specificare come
> dovrà essere usata da Debian. Debian richiede, come minimo, una
Toglierei il "da Debian".
> partizione per il file system root (il cui mount point è /). La
> maggioranza delle persone pensano che una partizione di swap separata
> sia necessaria. \"Swap\" è uno spazio libero che un sistema operativo
Meglio «Lo "swap" è [...]».
> può usare come memoria virtuale"
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:3
> msgid ""
> "When the partition is already formatted you may choose to keep and use the "
> "existing data in the partition. Partitions that will be used in this way "
> "are marked with \"${KEEP}\" in the main partitioning menu. NOTE: this "
> "installer doesn't allow you to install over an existing GNU/Linux system "
> "overwriting files."
> msgstr "Quando una partizione è già formattata è possibile scegliere
> se mantenerla e usare i dati esistenti nella partizione. Le partizioni
Direi "scegliere di mantenerla".
> che veranno usate in questo modo sono marcate \"${KEEP}\" nel menù
^^^
> principale di partizionamento. NOTA: questo installatore non permette di
> installare sopra ad un sistema GNU/Linux esistente e sovrascrive i file."
"[...] e sovrascriverne i file."
> msgid ""
> "In general you will want to format the partition with newly created file "
> "system. NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted. If "
> "you decide to format a partition that is already formatted, it will be "
> "marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu. Otherwise it will "
> "be marked with \"${FORMAT}\"."
> msgstr "In generale si vorrà formattare la partizione con il file
> system appena creato. NOTA: tutti i dati nella partizione saranno
> irreversibilmente cancellati. Se si decide di formattare una partizione
> che è già formattate sarà marcata come \"${DESTROY}\" nel menù
^^^
> principale di partizionamento. Altrimenti sarà marcata come \"${FORMAT}\"."
^^^
Qui metti una virgola invece del punto.
> "In order to start your new Debian system, a so called boot loader is used. "
> "It can be installed either in the master boot record of the first hard disk, "
> "or in a partition. When the boot loader is installed in a partition then "
> "you must set the bootable flag for it. Such a partition will be marked with "
> "\"${BOOTABLE}\" in the main partitioning menu."
> msgstr "Per poter avviare il nuovo sistema Debian viene usato un boot
> loader. Può essere installato sia nel master boot record del primo disco
"[...] boot loader, il quale può essere [...]".
> rigido che in una partizione. Quando il boot loader è installato nella
> partizione allora bisogna impostare il flag avviabile per questa. Questa
> partizione verrà marcata con \"${BOOTABLE}\" nel menù principale di
> partizionamento."
"Se si decidesse di installare il boot loader in una partizione è
necessario renderla avviabile impostando l'apposito flag. In questo modo
la partizione verrà contrassegnata come \"${BOOTABLE}\" nel menù
principale di partizionamento."
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:49
> msgid "Please correct this from the partitioning menu."
> msgstr "Corregere ciò dal menù partizionamento"
Togli il "ciò".
> #~ msgid "Choose a file system"
> #~ msgstr "Scegliere un file system"
>
> #~ msgid "Choose how this partition should be used"
> #~ msgstr "Specificare l'uso di questa partizione"
Toglili.
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.
Maggiori informazioni sulla lista
tp