dasher - revisione 1 [GNOME 2.8]
Francesco Marletta
francesco.marletta@tiscali.it
Lun 23 Ago 2004 21:57:30 CEST
Ecco il po di dasehr per la revisione.
Per chi ha fretta ed era soddisfatto della precedente traduzione basta
dare un'occhiata ei messaggi marcati fuzzy.
Grazie
Francesco
# Traduzione italiana di Dasher.
# Copyright (C) 2004 THE Dasher'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE
package.
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-22 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta @
tiscali.it>\n"
"Language-Team: italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:60
msgid "Menus"
msgstr "Menù"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:67
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:72
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:79
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:85
msgid "Panels"
msgstr "Pannelli"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:92
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:166 Src/Gtk2/dasher.glade.h:27
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
msgid "Control"
msgstr "Controllo"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:171
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:177
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:184
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:191
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:201
msgid "Speak"
msgstr "Parla"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:228 Src/Gtk2/accessibility.cc:382
msgid "<"
msgstr "<"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:234 Src/Gtk2/accessibility.cc:376
msgid ">"
msgstr ">"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:240
msgid "<<<"
msgstr "<<<"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:246
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:259
msgid "Everything"
msgstr "Ogni cosa"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:265
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:271
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:293
msgid "1"
msgstr "1"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:300
msgid "2"
msgstr "2"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:307
msgid "3"
msgstr "3"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:314
msgid "4"
msgstr "4"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:321
msgid "5"
msgstr "5"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:328
msgid "6"
msgstr "6"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:335
msgid "7"
msgstr "7"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:342
msgid "8"
msgstr "8"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:349
msgid "9"
msgstr "9"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:356
msgid "10"
msgstr "10"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:388 Src/Gtk2/accessibility.cc:411
msgid "Character"
msgstr "Carattere"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:399 Src/Gtk2/accessibility.cc:421
msgid "Word"
msgstr "Parola"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:404 Src/Gtk2/accessibility.cc:427
msgid "Line"
msgstr "Riga"
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:506
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: Src/Gtk2/dasher.cc:188
msgid "Training Dasher, please wait"
msgstr "Allenamento di Dasher, attendere"
#: Src/Gtk2/dasher.cc:501 Src/Gtk2/dasher.cc:522 Src/Gtk2/dasher.cc:543
#: Src/Gtk2/dasher.cc:564 Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:60
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona file"
#. This gets pulled out via gettext
#: Src/Gtk2/dasher.cc:1647
msgid "translator_credits"
msgstr "Francesco Marletta, <francesco.marletta@tiscali.it>"
#: Src/Gtk2/dasher.cc:1649 Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:35
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
#: Src/Gtk2/dasher.cc:1652
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
msgstr "Dasher è un'applicazione di inserimento testo predittiva"
#. Just a debugging thing, output to the console
#: Src/Gtk2/dasher.cc:2065
#, fuzzy, c-format
msgid "%d characters output in %ld seconds\n"
msgstr "%d caratteri emessi in %ld secondi\n"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
msgid "5:"
msgstr "5:"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
msgid "6:"
msgstr "6:"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
msgid "7:"
msgstr "7:"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:4 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
msgid "8:"
msgstr "8:"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
msgid "9:"
msgstr "9:"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
msgstr "<b>Selezione alfabeto:</b>"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
msgid "<b>Button control setup</b>"
msgstr "<b>Impostazione pulsanti di controllo</b>"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
msgid "<b>Color Selection:</b>"
msgstr "<b>Selezione colori:</b>"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
msgid "<b>Control Style:</b>"
msgstr "<b>Stile controllo:</b>"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
msgstr "<b>Opzioni varie:</b>"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
msgid "<b>Orientation:</b>"
msgstr "<b>Orientazione:</b>"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
msgid "<b>Smoothing:</b>"
msgstr "<b>Sfumatura:</b>"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
msgstr "<b>Avvio e arresto:</b>"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:14 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
msgstr "<b>Modalità pulsante di commutazione:</b>"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
msgid "<b>View Options:</b>"
msgstr "<b>Opzioni di visualizzazione:</b>"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
msgstr "<b>Coordinate X/Y:</b>"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
msgid "<b>Y Axis Options:</b>"
msgstr "<b>Opzioni asse Y:</b>"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabeto"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
msgid "Alphabet Default"
msgstr "Alfabeto predefinito"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Dal basso in alto"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
msgid "Button control setup"
msgstr "Impostazione pulsanti di controllo"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
msgid "Button mode"
msgstr "Modalità pulsante"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
msgid "Button:"
msgstr "Pulsante:"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:25 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
msgid "Change colour scheme automatically"
msgstr "Cambia lo schema di colori automaticamente"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:29
msgid "Control mode"
msgstr "Modalità controllo"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:30
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:31
msgid "Copy _All"
msgstr "Copia _tutto"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32
msgid "Copy all on stop"
msgstr "Copia tutto quando ci si ferma"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:33
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:34
msgid "Cyclical button mode"
msgstr "Modalità pulsante ciclica"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:36
msgid "Dasher Preferences"
msgstr "Preferenze di Dasher"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:37
msgid "Distance from centreline for start on mouse position:"
msgstr "Distanza del mouse dalla linea centrale per iniziare:"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:38
msgid "Down/3:"
msgstr "Giù/3:"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:39
msgid "Draw box outlines"
msgstr "Disegna i contorni dei rettangoli"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:39 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:40
msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
msgstr "Tracciare la linea tra la crocetta e il mouse"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:40 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:41
msgid "Edit Button-control options"
msgstr "Modifica le opzioni del pulsante di controllo"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:41 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:42
msgid "Enter text into other windows"
msgstr "Inserire il testo in altre finestre"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:42 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:43
msgid "Eyetracker mode"
msgstr "Modalità tracciamento occhi"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:43
msgid ""
"If this mode is selected, up and down will\n"
"cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm
the "
"choice"
msgstr ""
"Se questa modalità è selezionata, con 'su' e 'giù' si scorreranno\n"
"indietro e avanti tra le coordinate e 'destra' confermerà la scelta"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:45
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:46
msgid "Left to Right"
msgstr "Da sinistra a destra"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:47
msgid "Left/2:"
msgstr "Sinistra/2"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:48
msgid "New file"
msgstr "Nuovo file"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:49
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:50
msgid "Number of pixels that should cover the entire y range:"
msgstr "Numero di pixel che dovrebbero coprire l'intero intervallo y:"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:51
msgid "One dimensional mode"
msgstr "Modalità unidimensionale"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:52
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:54
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:55
msgid "Pause outside window"
msgstr "Pausa all'esterno della finestra"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:56
msgid "Right to Left"
msgstr "Da destra a sinistra"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:57
msgid "Right/4:"
msgstr "Destra/4:"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:58
msgid "Save file"
msgstr "Salva file"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:59
msgid "Save file as"
msgstr "Salva file come"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:61
msgid "Select Font"
msgstr "Seleziona tipo di carattere"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:61 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:62
msgid "Show mouse position"
msgstr "Mostrare la posizione del mouse"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:63
msgid "Show speed slider"
msgstr "Mostrare il regolatore di velocità"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:64
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostrare la barra degli strumenti"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:65
msgid "Speak on stop"
msgstr "Parlare allo stop"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:66
msgid "Start on left mouse button"
msgstr "Inizio alla pressione del tasto sinistro del mouse"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:67
msgid "Start on space bar"
msgstr "Inizio alla pressione della barra spaziatrice"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:68
msgid "Start with mouse position"
msgstr "Inizio dalla posizione del mouse"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:69 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:69
msgid "Timestamp new files"
msgstr "Mettere il timestamp ai nuovi file"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:70 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:70
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Dall'alto al basso"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:71
msgid "Training"
msgstr "Allenamento"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:72
msgid "Training Dasher - please wait"
msgstr "Allenamento di Dasher - attendere"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:73
msgid "Up/1:"
msgstr "Su/1:"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:74
msgid ""
"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
"your writing speed."
msgstr ""
"Usare questo controllo per regolare le dimensioni relative \n"
"dei riquadri delle lettere. Notare che selezionando valori \n"
"elevati la velocità di scrittura diminuirà."
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:75
msgid "Very Large"
msgstr "Molto grande"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:76
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:77
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:78
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:79
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:80
msgid "_Append to file"
msgstr "_Accoda al file"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:81
msgid "_Dasher Font"
msgstr "Tipo di carattere di _Dasher"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:82
msgid "_Dasher Font Size"
msgstr "Dimensione del carattere di _Dasher"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:83
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:86 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:84
msgid "_Edit Font"
msgstr "_Modifica tipo di carattere"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:87 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:85
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:88 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:86
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:89 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:87
msgid "_Import Training Text"
msgstr "_Importa testo di allenamento"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:90 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:88
msgid "_Options"
msgstr "_Opzioni"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:91 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:89
msgid "_Reset fonts"
msgstr "_Reimposta tipi di carattere"
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:92 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:90
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
msgid "<b>Speed</b>"
msgstr "<b>Velocità</b>"
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:44
#, fuzzy
msgid ""
"If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards
"
"between coordinates and right will confirm the choice"
msgstr "Se questa modalità è selezionata, con 'su' e 'giù' si scorrerà
indietro e avanti tra le coordinate e 'destra' confermerà la scelta"
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:53
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazione"
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:74
#, fuzzy
msgid ""
"Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note
that "
"selecting high values will slow your writing speed."
msgstr "Usare questo controllo per regolare le dimensioni relative dei
riquadri delle lettere. Notare che selezionando valori elevati la
velocità di scrittura diminuirà."
#: Src/Gtk2/speech.cc:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize speech support\n"
msgstr "Impossibile inizializzare il supporto al parlato\n"
#: Src/Gtk2/speech.cc:50
#, c-format
msgid "Unable to initialize voices"
msgstr "Impossibile inizializzare le voci"
#: Src/Gtk2/speech.cc:65
#, c-format
msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
msgstr "Attenzione: impossibile impostare i parametri per il parlato\n"
#: Src/main.cc:104
msgid "Dasher Text Entry"
msgstr "Inserimento testo Dasher"
Maggiori informazioni sulla lista
tp