Traduzione di libidn

Marco Colombo m.colombo@ed.ac.uk
Mer 29 Dic 2004 20:27:53 CET


yo!!!
libidn è stato controllato da marco d'itri. è sorto però un dubbio riguardo la
traduzione di code point in stringhe di questo tipo:

#: lib/strerror-stringprep.c:78
msgid "Forbidden unassigned code points in input"
msgstr "Codici non assegnati proibiti nell'input"

effettivamente la traduzione con "codici" non è particolarmente precisa, dato
che code point è il termine unicode che si riferisce al punto di partenza di un
gruppo di codici. tanto per chiarire: al codice U0000 inizia Basic Latin, al
codice U0080 inizia Latin-1 Supplement, e così via (vedere
http://www.unicode.org/charts/).

in http://lagash.dft.unipa.it/AL/al470.htm alla sezione Unicode, viene proposta
la traduzione "punto di codifica", che mi sembra accettabile.
idee?
ciao, marco


Maggiori informazioni sulla lista tp