[glossario] Proposte varie
Danilo Piazzalunga
danilopiazza@libero.it
Gio 5 Feb 2004 13:02:13 CET
On Thursday 05 February 2004 11:35, Luca Ferretti wrote:
> > Il termine è pressoché abusato dai nostri autori(!) anglofoni, in modo
> > simile a "bad" (presente nel glossario) e, analogamente, si presta a più
> > traduzioni in base al contesto in cui si trova. L'idea é: se "bad" è
> > presente, allora... :-)
> > Magari si possono specificare i casi importanti, come "broken pipe" e
> > "broken link" (in entrambi i casi "interrotto/a", mi sembra suggerire
> > l'archivio).
>
> Mi sa che così verrebbe meno il ruolo del glossario :-|
Non ho capito il senso del tuo commento. Comunque, il glossario non perde di
valore se si includono solo i due casi comuni e/o sui quali c'è accordo.
Danilo
--
Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it> +--------------------+
GPG Key available at http://pgp.mit.edu | Linux User #245762 |
Fingerprint: D018 815E 8C7F 2AE2 5565 | ICQ #105550412 |
0C36 B5F6 DB20 B800 CB9F +--------------------+
Maggiori informazioni sulla lista
tp