Revisione "libgnomeprint"
Francesco Marletta
francesco.marletta@tiscali.it
Mar 17 Feb 2004 20:13:11 CET
Eccomi di nuovo qui.
Come anticipatovi, vi mando i PO di alcuni pacchetti che non sono miei,
ma che ho curato prima del rilascio della scorsa versione di GNOME, e
che ho aggionato adesso.
Al solito, le stringhe cambiate sono marcate fuzzy per una più veloce
revisione.
Buona revisione.
Francesco
-------------- next part --------------
# Italian translation of libgnomeprint.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2002.
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-11 04:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-17 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: data/globals.xml.in.h:1
msgid "1/3 A4"
msgstr "1/3 A4"
#: data/globals.xml.in.h:2
msgid "1/3 A5"
msgstr "1/3 A5"
#: data/globals.xml.in.h:3
msgid "1/4 A3"
msgstr "1/4 A3"
#: data/globals.xml.in.h:4
msgid "1/4 A4"
msgstr "1/4 A4"
#: data/globals.xml.in.h:5
msgid "1/8 A4"
msgstr "1/8 A4"
#: data/globals.xml.in.h:6
msgid "2 pages to 1"
msgstr "2 pagine in 1"
#: data/globals.xml.in.h:7
msgid "4 pages to 1"
msgstr "4 pagine in 1"
#: data/globals.xml.in.h:8
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: data/globals.xml.in.h:9
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: data/globals.xml.in.h:10
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: data/globals.xml.in.h:11
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: data/globals.xml.in.h:12
msgid "A3"
msgstr "A3"
#. FIXME: fill in all papers and units. (Lauris)
#. FIXME: load papers from file (Lauris)
#. FIXME: use some fancy unit program (Lauris)
#.
#. * WARNING! Do not mess up with that - we use hardcoded numbers for base units!
#.
#: data/globals.xml.in.h:13 libgnomeprint/gnome-print-paper.c:43
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: data/globals.xml.in.h:14
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: data/globals.xml.in.h:15
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: data/globals.xml.in.h:16
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: data/globals.xml.in.h:17
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: data/globals.xml.in.h:18
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: data/globals.xml.in.h:19
msgid "B0"
msgstr "B0"
#: data/globals.xml.in.h:20
msgid "B1"
msgstr "B1"
#: data/globals.xml.in.h:21
msgid "B10"
msgstr "B10"
#: data/globals.xml.in.h:22
msgid "B2"
msgstr "B2"
#: data/globals.xml.in.h:23
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: data/globals.xml.in.h:24
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: data/globals.xml.in.h:25
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: data/globals.xml.in.h:26
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: data/globals.xml.in.h:27
msgid "B7"
msgstr "B7"
#: data/globals.xml.in.h:28
msgid "B8"
msgstr "B8"
#: data/globals.xml.in.h:29
msgid "B9"
msgstr "B9"
#: data/globals.xml.in.h:30
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: data/globals.xml.in.h:31
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: data/globals.xml.in.h:32
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: data/globals.xml.in.h:33
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: data/globals.xml.in.h:34
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: data/globals.xml.in.h:35
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: data/globals.xml.in.h:36
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: data/globals.xml.in.h:37
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: data/globals.xml.in.h:38
msgid "C6/C5 Envelope"
msgstr "Busta C6/C5"
#: data/globals.xml.in.h:39
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: data/globals.xml.in.h:40
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: data/globals.xml.in.h:41
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: data/globals.xml.in.h:42
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: data/globals.xml.in.h:43
msgid "DL Envelope"
msgstr "Busta DL"
#: data/globals.xml.in.h:44
msgid "Divided"
msgstr "Diviso"
#: data/globals.xml.in.h:45
msgid "Envelope 6x9"
msgstr "Busta 6x9"
#: data/globals.xml.in.h:46
msgid "Envelope No10"
msgstr "Busta N.10"
#: data/globals.xml.in.h:47
msgid "Folded"
msgstr "Fascicolata"
#: data/globals.xml.in.h:48
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
#: data/globals.xml.in.h:49
msgid "Plain"
msgstr "Semplice"
#: data/globals.xml.in.h:50
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
#: data/globals.xml.in.h:51
msgid "Rotated 180 degrees"
msgstr "Ruotato di 180 gradi"
#: data/globals.xml.in.h:52
msgid "Rotated 270 degrees"
msgstr "Ruotato di 270 gradi"
#: data/globals.xml.in.h:53
msgid "Rotated 90 degrees"
msgstr "Ruotato di 90 gradi"
#: data/globals.xml.in.h:54
msgid "Straight"
msgstr "Diritto"
#: data/globals.xml.in.h:55
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: data/globals.xml.in.h:56
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: data/globals.xml.in.h:57
msgid "US Letter"
msgstr "Lettera US"
#: data/globals.xml.in.h:58
msgid "Upside down landscape"
msgstr "Orizzontale capovolto"
#: data/globals.xml.in.h:59
msgid "Upside down portrait"
msgstr "Verticale capovolto"
#: data/printers/GENERIC.xml.in.h:1
msgid "Generic Postscript"
msgstr "Postscript generica"
#: data/printers/PDF-WRITER.xml.in.h:1
msgid "Create a PDF document"
msgstr "Crea un documento PDF"
#: libgnomeprint/gnome-font-face.c:495
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr "Quel fez sghembo copre davanti."
#: libgnomeprint/gnome-print-job.c:130
#, fuzzy
msgid "Job Configuration"
msgstr "Configurazione lavoro"
#: libgnomeprint/gnome-print-job.c:131
#, fuzzy
msgid "The configuration for the print job"
msgstr "La configurazione del lavoro di stampa"
#. Do not insert any elements before/between first 4
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:36
msgid "Unit"
msgstr "Unità "
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:36
msgid "Units"
msgstr "Unità "
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
msgid "Point"
msgstr "Punto"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
msgid "Pt"
msgstr "Pt"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
msgid "Points"
msgstr "Punti"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
msgid "Pts"
msgstr "Pt"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:38
msgid "Userspace unit"
msgstr "Unità dello spazio utente"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:38
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:38
msgid "Userspace units"
msgstr "Unità dello spazio utente"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:39
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:39
msgid "Px"
msgstr "Px"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:39
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
#. You can add new elements from this point forward
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:41
msgid "Percent"
msgstr "Percento"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:41
msgid "%"
msgstr "%"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:41
msgid "Percents"
msgstr "Percento"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:42
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimetro"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:42
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:42
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimetri"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:43
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetro"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:43
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:43
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetri"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:44
msgid "Inch"
msgstr "Pollice"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:44
msgid "in"
msgstr "in"
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:44
msgid "Inches"
msgstr "Pollici"
#: libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:343
#, fuzzy
msgid "on the weekend"
msgstr "nel fine settimana"
#: libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:345
#, fuzzy
msgid "between midnight and 8 a.m."
msgstr "tra mezzanotte e le 8 a.m."
#. gpa_option_item_new (node,"night",_("between 6 p.m. and 6 a.m."));
#: libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:347
#, fuzzy
msgid "between 6 p.m. and 6 a.m."
msgstr "tra le 6 p.m. e le 6 a.m."
#: libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:349
#, fuzzy
msgid "between 4 p.m. and midnight"
msgstr "tra le 5 p.m. e mezzanotte"
#: libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:350
#, fuzzy
msgid "between 6 a.m. and 6 p.m."
msgstr "tra le 6 a.m. e le 6 p.m."
#: libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:351
#, fuzzy
msgid "when manually released"
msgstr "quando rilasciato manualmente"
#: libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:352
#, fuzzy
msgid "immediately"
msgstr "immediatamente"
Maggiori informazioni sulla lista
tp