Revisione "dasher"

Francesco Marletta francesco.marletta@tiscali.it
Mar 17 Feb 2004 20:18:40 CET


Ecco qui l'ultima versione del PO per la revisione.

Essendo in string freeze non ci dovrebbero essere grosse sorprese, e
quindi fatta questa revisione passo il po ad Alessio per il commit.

Grazie e a presto

Francesco
-------------- next part --------------
# Traduzione italiana di Dasher.
# Copyright (C) 2004 THE Dasher'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher 1\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-11 03:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-17 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta @ tiscali.it>\n"
"Language-Team: italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:58
msgid "Menus"
msgstr "Menù"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:65
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:70
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:77
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:83
msgid "Panels"
msgstr "Pannelli"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:90
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:163 Src/Gtk2/dasher.glade.h:27
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
msgid "Control"
msgstr "Controllo"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:168
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:174
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:181
msgid "Move"
msgstr "Sposta"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:188
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:197
msgid "Speak"
msgstr "Parla"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:215 Src/Gtk2/accessibility.cc:284
msgid "<"
msgstr "<"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:221 Src/Gtk2/accessibility.cc:278
msgid ">"
msgstr ">"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:227
msgid "<<<"
msgstr "<<<"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:233
msgid ">>>"
msgstr ">>>"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:246
msgid "Everything"
msgstr "Ogni cosa"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:252
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:258
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:290 Src/Gtk2/accessibility.cc:313
msgid "Character"
msgstr "Carattere"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:301 Src/Gtk2/accessibility.cc:323
msgid "Word"
msgstr "Parola"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:306 Src/Gtk2/accessibility.cc:329
msgid "Line"
msgstr "Linea"

#: Src/Gtk2/accessibility.cc:399
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: Src/Gtk2/dasher.cc:183
msgid "Training Dasher, please wait"
msgstr "Allenamento di Dasher, attendere"

#. This gets pulled out via gettext
#: Src/Gtk2/dasher.cc:1753
msgid "translator_credits"
msgstr "Francesco Marletta, <francesco.marletta@tiscali.it>"

#: Src/Gtk2/dasher.cc:1755 Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:35
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"

#: Src/Gtk2/dasher.cc:1758
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
msgstr "Dasher è un'applicazione di inserimento testo predittiva"

#. Just a debugging thing
#: Src/Gtk2/dasher.cc:2165
#, c-format
msgid "%d characters output in %d seconds\n"
msgstr "emessi %d caratteri in %d secondi\n"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
msgid "5:"
msgstr "5:"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
msgid "6:"
msgstr "6:"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
msgid "7:"
msgstr "7:"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:4 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
msgid "8:"
msgstr "8:"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
msgid "9:"
msgstr "9:"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
msgstr "<b>Selezione alfabeto:</b>"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
msgid "<b>Button control setup</b>"
msgstr "<b>Impostazione pulsanti di controllo</b>"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
msgid "<b>Color Selection:</b>"
msgstr "<b>Selezione colori:</b>"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
msgid "<b>Control Style:</b>"
msgstr "<b>Stile controllo:</b>"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
msgstr "<b>Opzioni varie:</b>"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
msgid "<b>Orientation:</b>"
msgstr "<b>Orientazione:</b>"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
msgid "<b>Smoothing:</b>"
msgstr "<b>Smussatura:</b>"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
msgstr "<b>Avvio e arresto:</b>"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:14 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
msgstr "<b>Modalità pulsante di commutazione:</b>"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
msgid "<b>View Options:</b>"
msgstr "<b>Opzioni di visualizzazione:</b>"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
msgstr "<b>Coordinate X/Y:</b>"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
msgid "<b>Y Axis Options:</b>"
msgstr "<b>Opzioni asse Y:</b>"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabeto"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
msgid "Alphabet Default"
msgstr "Alfabeto predefinito"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Dal basso in alto"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
msgid "Button control setup"
msgstr "Impostazione pulsanti di controllo"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
msgid "Button mode"
msgstr "Modalità pulsante"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
msgid "Button:"
msgstr "Pulsante:"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:25
msgid "Change color scheme automatically"
msgstr "Cambiare schema colore automaticamente"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:29
msgid "Control mode"
msgstr "Modalità controllo"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:30
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:31
msgid "Copy _All"
msgstr "Copia _tutto"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32
msgid "Copy all on stop"
msgstr "Copia tutto allo stop"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:33
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:34
msgid "Cyclical button mode"
msgstr "Modalità pulsante ciclica"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:36
msgid "Dasher Preferences"
msgstr "Preferenze di Dasher"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:37
msgid "Distance from centreline for start on mouse position:"
msgstr "Distanza del mouse dalla linea centrale per iniziare:"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:38
msgid "Down/3:"
msgstr "Giù/3:"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:39
msgid "Draw box outlines"
msgstr "Disegna i contorni dei rettangoli"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:39 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:40
msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
msgstr "Tracciare la linea tra la crocetta e il mouse"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:40 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:41
msgid "Edit Button-control options"
msgstr "Modifica le opzioni del pulsante di controllo"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:41 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:42
msgid "Enter text into other windows"
msgstr "Inserire il testo in altre finestre"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:42 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:43
msgid "Eyetracker mode"
msgstr "Modalità tracciamento occhi"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:44
msgid ""
"If this mode is selected, up  and down will\n"
"cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the "
"choice"
msgstr ""
"Se questa modalità è selezionata, con 'su' e 'giù' si scorreranno\n"
"indietro e avanti tra le coordinate e 'destra' confermerà la scelta"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:46
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:47
msgid "Left to Right"
msgstr "Da sinistra a destra"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:48
msgid "Left/2:"
msgstr "Sinistra/2"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:49
msgid "New file"
msgstr "Nuovo file"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:50
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:51
msgid "Number of pixels that should cover the entire y range:"
msgstr "Numero di pixel che dovrebbero coprire l'intero intervallo y:"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:52
msgid "One dimensional mode"
msgstr "Modalità unidimensionale"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:53
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:55
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:56
msgid "Pause outside window"
msgstr "Pausa all'esterno della finestra"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:57
msgid "Right to Left"
msgstr "Da destra a sinistra"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:58
msgid "Right/4:"
msgstr "Destra/4:"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:59
msgid "Save file"
msgstr "Salva file"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:60
msgid "Save file as"
msgstr "Salva file come"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:59 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:61
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona file"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:62
msgid "Select Font"
msgstr "Seleziona tipo di carattere"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:61 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:63
msgid "Show mouse position"
msgstr "Mostrare la posizione del mouse"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:64
msgid "Show speed slider"
msgstr "Mostrare il regolatore di velocità"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:65
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostrare la barra degli strumenti"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:66
msgid "Speak on stop"
msgstr "Parlare allo stop"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:67
msgid "Start on left mouse button"
msgstr "Inizio alla pressione del pulsante sinistro del mouse"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:68
msgid "Start on space bar"
msgstr "Inizio alla pressione della barra spaziatrice"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:69
msgid "Start with mouse position"
msgstr "Inizio dalla posizione del mouse"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:69 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:70
msgid "Timestamp new files"
msgstr "Mettere il timestamp ai nuovi file"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:70 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:71
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Dall'alto al basso"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:72
msgid "Training"
msgstr "Allenamento"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:73
msgid "Training Dasher - please wait"
msgstr "Allenamento di Dasher - attendere"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:74
msgid "Up/1:"
msgstr "Su/1:"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:74 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:75
msgid ""
"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
"your writing speed."
msgstr ""
"Usare questo controllo per regolare le dimensioni relative \n"
"dei riquadri delle lettere. Notare che selezionando valori \n"
"elevati la velocità di scrittura diminuirà."

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:78
msgid "Very Large"
msgstr "Molto grande"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:79
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:80
msgid "X:"
msgstr "X:"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:81
msgid "Y:"
msgstr "Y:"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:82
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:83
msgid "_Append to file"
msgstr "_Accoda al file"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:84
msgid "_Dasher Font"
msgstr "Tipo di carattere di _Dasher"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:85
msgid "_Dasher Font Size"
msgstr "Dimensione del carattere di _Dasher"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:86
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:86 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:87
msgid "_Edit Font"
msgstr "_Modifica tipo di carattere"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:87 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:88
msgid "_File"
msgstr "_File"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:88 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:89
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:89 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:90
msgid "_Import Training Text"
msgstr "_Importa testo di allenamento"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:90 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:91
msgid "_Options"
msgstr "_Opzioni"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:91 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:92
msgid "_Reset fonts"
msgstr "_Reimposta tipi di carattere"

#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:92 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:93
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"

#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
msgid "<b>Colour Selection:</b>"
msgstr "<b>Selezione colore:</b>"

#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
msgid "<b>Speed</b>"
msgstr "<b>Velocità</b>"

#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
msgid "Change colour scheme automatically"
msgstr "Cambia lo schema di colori automaticamente"

#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
msgid "Colour"
msgstr "Colore"

#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:54
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazione"

#: Src/Gtk2/speech.cc:45
#, c-format, fuzzy
msgid "Unable to initialize voices"
msgstr "Impossibile inizializzare le voci"

#: Src/Gtk2/speech.cc:61
#, c-format
msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
msgstr "Attenzione: impossibile impostare i parametri per il parlato\n"

#: Src/main.cc:98
msgid "Dasher Text Entry"
msgstr "Inserimento testo Dasher"


Maggiori informazioni sulla lista tp