Revisione "libgnomeprintui"
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Mer 18 Feb 2004 10:24:03 CET
Il mar, 2004-02-17 alle 20:23, Francesco Marletta ha scritto:
> Ecco qui l'ultima versione del PO per la revisione.
>
> Essendo in "string freeze" dopo questo invio non ci dovrebbero essere
> sorprese (al massimo piccole variazioni) e quindi finita la revisione
> invio il PO ad Alessio per il commit.
>
> Al solito i messaggi FUZZY indicano i messaggi che sono cambiati e che
> quindi vanno controllati di sicuro (per chi non ha tempo).
>
> Grazie e ciao
> Francesco
#
msgid ""
"<markup>1 <span foreground=\"red\" weight=\"ultrabold\"
background=\"white"
"\">No visible output was created.</span></markup>"
msgstr ""
"<markup>1 <span foreground=\"red\" weight=\"ultrabold\"
background=\"white"
"\">Non è stato creato nessun output visibile.</span></markup>"
Mi sa che in questo "è" c'è un errore di codifica. Riesco a vedere altre
lettere accentate ma non questa e quelle indicate dopo.
msgid "Do not try to read existing fontmaps"
msgstr "Non tentare di leggere le fontmap esistenti"
msgid "Search directories recursively"
msgstr "Ricerca nelle directory ricorsivamente"
msgid "Output file name"
msgstr "Nome del file creato"
???? possibile che non abbiano riferimento?????
# libgnomeprint/gnome-font-face.c:398
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr "La Marianna la va in campagna quando il sole tramonterà "
anche questa à
# libgnomeprint/gnome-print-master-preview.c:674
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
o _Visualizza ?
msgid ""
"gnome-print-admin was not found.\n"
"\n"
"Please install gnome-print-admin to configure this printer"
msgstr ""
"gnome-print-admin non è stato trovato.\n"
"\n"
"Installare gnome-print-admin per configurare questa stampante"
anche questo è
# libgnomeprint/gnome-printer.c:120
msgid "Printer is ready to print"
msgstr "La stampante è pronta a stampare"
pure questo è
msgid "extracts the first font from output.pdf and places it in
font.dump."
msgstr "estrae il primo font da output.pdf e lo inserisce in font.dump."
msgid "extracts the font header from font.dump"
msgstr "estrae l'intestazione del font da font.dump"
msgid "extracts the font body "
msgstr "estrae il corpo del font"
msgid "decrypts the font body "
msgstr "decifra il corpo del font"
V.s.
>
> ______________________________________________________________________
--
Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
GPG A7515596 203B DBCE 08FC 415F 82E2 5009 3D01 0256 A751 5596
keyserver.linux.it
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20040218/9f0a8325/attachment-0001.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp