drive [era [Necessita revisione] Aptitude]
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Dom 25 Gen 2004 12:04:18 CET
Il lun, 2004-01-19 alle 23:43, Emanuele Aina ha scritto:
> Danilo Piazzalunga lasciò:
>
> >>>#: src/download_bar.cc:55 src/download_list.cc:251
> >>>#, c-format
> >>>msgid ""
> >>>"Please insert the following disc into the drive \"%s\":\n"
> >>>"%s"
> >>>msgstr ""
> >>>"Inserire il seguente disco nel drive \"%s\":\n"
> >>>"%s"
> >>
> >>"Lettore" invece che "drive"?
> >
> > Noooo... e poi il _tuo_ glossario dice di lasciarlo invariato ;-)
>
> Uops, vero. :)
>
> (Resta il fatto che a me "drive" non piace... ):
Se ne era parlato tempo fa, quando c'era ancora il buon Pot e non eri tu
il manutentore del glossario.
Nel mio HD ho la proposta dello stesso Potortì (10/02/2003, oggetto
"drive")
Il glossario dà drive da non tradurre. Io proporrei in
aggiunta:
drive --> drive [m], unità
Poi se la memoria non mi inganna non ci fu alcuna modifica al glossario.
Io sono ancora oggi favorevole alla proposta del Pot.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20040125/257e7b6b/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp