d-i: da
revisionare: debian-installer/installer/doc/manual/it/module/kbd-chooser.xml
Emanuele Aina
faina.mail@tiscali.it
Mer 9 Giu 2004 14:29:09 CEST
Domenico De Felice wrote:
>>Direi che per "keyboard layout" potresti usare "disposizione dei tasti
>>sulla tastiera" e per "keymap" magari "mappa dei tasti".
>>
>>Siccome è documentazione è preferibile la chiarezza che la brevità.
>
> Ok, lo faro`, anche se a tratti suona stranamente: "non esistono mappe dei
> tasti caricabili disponibili".
Gira la frase: "non è disponibile alcuna mappa dei tasti"?
> Per quanto riguarda "layout" invece la questione e` più difficile dato che
> appare spesso e in alcune frase e` difficilmente sostituibile, per esempio
> qui:
>
> "Scegliere una tastiera conforme al layout utilizzato per il proprio
> linguaggio nazionale oppure, nel caso non ci sia il layout voluto,
> scegliere quello che maggiormente vi si avvicina."
>
> come modifico? Potrei provare:
>
> "Scegliere una disposizione dei tasti conforme a quella della propria tastiera
> per il proprio linguaggio nazionale oppure nel caso in cui quella voluta non
> sia presente, scegliere la disposizione che maggiormente vi si avvicina"
>
> Che ne pensi?
Toglierei il "propria" davanti a "tastiera" e mi sembra che vada bene
(risultando ben più chiaro anche a chi non sa cosa sia un "layout").
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.
Maggiori informazioni sulla lista
tp