d-i: da revisionare: debian-installer/installer/doc/manual/it/module/kbd-chooser.xml

Emanuele Aina faina.mail@tiscali.it
Mer 9 Giu 2004 14:29:09 CEST


Domenico De Felice wrote:

>>Direi che per "keyboard layout" potresti usare "disposizione dei tasti
>>sulla tastiera" e per "keymap" magari "mappa dei tasti".
>>
>>Siccome è documentazione è preferibile la chiarezza che la brevità.
> 
> Ok, lo faro`, anche se a tratti suona stranamente: "non esistono mappe dei 
> tasti caricabili disponibili".

Gira la frase: "non è disponibile alcuna mappa dei tasti"?

> Per quanto riguarda "layout" invece la questione e` più difficile dato che 
> appare spesso e in alcune frase e` difficilmente sostituibile, per esempio 
> qui:
> 
> "Scegliere una tastiera conforme al layout utilizzato per il proprio
> linguaggio nazionale oppure, nel caso non ci sia il layout voluto,
> scegliere quello che maggiormente vi si avvicina."
> 
> come modifico? Potrei provare:
> 
> "Scegliere una disposizione dei tasti conforme a quella della propria tastiera 
> per il proprio linguaggio nazionale oppure nel caso in cui quella voluta non 
> sia presente, scegliere la disposizione che maggiormente vi si avvicina"
> 
> Che ne pensi?

Toglierei il "propria" davanti a "tastiera" e mi sembra che vada bene 
(risultando ben più chiaro anche a chi non sa cosa sia un "layout").




-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.




Maggiori informazioni sulla lista tp