[d-i] necessita revisione la traduzione di network-console

Alessio Dessi alessio.dessi@libero.it
Gio 24 Giu 2004 08:50:24 CEST


Lì mercoledì, 2004/06/23 alle 10:54, +0200, SteX ha scritto:
> Ciao di nuovo,
> benchè nessuno mi abbia ancora risposto, ho pensato di postare la
> traduzione (allegato).
> Qualcuno è così gentile da darci una occhiata?
> 
> Grazie in anticipo
> 
> SteX
> 
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: network-console\n"
> "POT-Creation-Date: 2004-06-21 13:42+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2004-06-23 10:07+0100\n"
> "Last-Translator: Stefano Melchior <stefano.melchior@openlabs.it>\n"
> "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> 
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../network-console.templates:5
> msgid "Continue installation remotely using SSH"
> msgstr "Continuare l'installazione da remoto usando SSH"
> 
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../network-console.templates:9
> msgid "Start menu, Start shell"
> msgstr "Avvia il menu, Avvia la shell"
> 

Giusto un dubbio .. guarda dove appare e cosa indica .. potrebbe essere
"Menu di avvio, Shell di avvio"

> #. Type: select
> #: ../network-console.templates:11
> msgid "Network console option:"
> msgstr "Opzioni della console di rete:"
> 

s/console/terminale

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../network-console.templates:11
> msgid "This is the network console for the Debian installer. From here,
> you may start the Debian installer main menu, or execute an interactive
> shell."
> msgstr "Questa è la console di rete dell'installatore di Debian. Da qui=
>  si è in grado di avviare il menu principale dell'installatore di Debian
> o di eseguire una shell interattiva."
> 

s/console/terminale 
s/dell'installatore/per l'installatore
s/si è in grado di avviare/è possibile iniziare dal  
forse un po libera .. ma avviare un menu non mi piace




> #. Type: select
> #. Description
> #: ../network-console.templates:11
> msgid "To return to this menu, you will need to log in again."
> msgstr "Per tornare a questo menu, occorre rieseguire il log in."
> 
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../network-console.templates:20
> msgid "Generating SSH host key"
> msgstr "Generazione della chiave dell'host SSH."
> 

io  metterei chiave ssh

> #. Type: password
> #. Description
> #: ../network-console.templates:24
> msgid "Remote installation password:"
> msgstr "Password per l'installazione da remoto:"
> 
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../network-console.templates:24
> msgid "You need to set a password for remote access to the Debian
> installer. A malicious or unqualified user with access to the installer
> can have disastrous results, so you should take care to choose a password
> that is not easy to guess. It should not be a word found in the
> dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your
> middle name."
> msgstr "Occorre stabilire una password per l'accesso remoto
> all'installatore di Debian. Un utente malintenzionato o non qualificato
> con l'accesso all'installatore potrebbe creare degli effetti disastrosi,
> perciò occorre scegliere una password non semplice da indovinare. Non deve
> essere una parola
> reperibile sul vocabolario, o che sia facilmente associabile a sè stes=
> si,
> come il proprio nome"
> 
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../network-console.templates:24
> msgid "This password is used only by the Debian installer, and will be
> discarded once you reboot into your newly-installed system."
> msgstr "Questa password viene usata solamente dall'installatore di Debian
> e verrà  annullata una volta che si riavvia il sistema appena
> installato."
> 
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../network-console.templates:37
> msgid "Password confirmation:"
> msgstr "Confermare la password:"
> 

non è che qui è "Confrema della password:"
verifica dove appare per esseren certo


> #. Type: password
> #. Description
> #: ../network-console.templates:37
> msgid "Please enter the same remote installation password again to verify
> that you have typed it correctly."
> msgstr "Inserire di nuovo la stessa password di installazione per
> verificare che la si abbia digitata correttamente."
> 


infatti vedi il commento ... dovrebbe essere come dicevo

> #. Type: text
> #. Description
> #: ../network-console.templates:43
> msgid "Password empty"
> msgstr "Password vuota"
> 
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../network-console.templates:43
> msgid "You seem to have entered an empty remote installation password.
> That is not secure. Please enter a password again."
> msgstr "Sembra che si abbia inserito una password vuota di installazione
> remota. Azione non sicura. Inserire la password di nuovo."
> 

metterei così

È stata inserita una password di installazione vuota, non è sicuro
procedere. Inserire nuovamente la password.

> #. Type: text
> #. Description
> #: ../network-console.templates:49
> msgid "Password mismatch"
> msgstr "Le password non coincidono"
> 
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../network-console.templates:49
> msgid "The two passwords you entered were not the same. Please enter a
> password again."
> msgstr "Le due password che si sono inserite non sono identiche. Inserire
> la password di nuovo."
> 
metterei "inserire di nuovo la password"  oppure "Inserire nuovamente la
password"

> #. Type: text
> #. Description
> #: ../network-console.templates:55
> msgid "Start SSH"
> msgstr "Avvio dell'SSH"
> 

secondo me meglio s/dell'/di

> #. Type: text
> #. Description
> #: ../network-console.templates:55
> msgid "To continue the installation, please use an SSH client to log in
> as
> the \"installer\" user."
> msgstr "Per procedere con l'installazione, si usi un client di SSH per
> accedere come utente \"installer\"."
> 

questa secondo me suona meglio così

"Per procedere con l'installazione usare un client SSH per accedere con
l'utente dell'installatore."

> #. Type: text
> #. Description
> #: ../network-console.templates:55
> msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}"
> msgstr "Il fingerprint di questa chiave host del server SSH è:
> ${fingerprint}"
> 

si potrebbe anche tradurre fingerprint con impronta mettendolo magari
tra virgolette


s/di questa chiave/della chiave   la traduzione letterale è come dici ma
in italiano non userei mai un'espressione del genere

> #. Type: text
> #. Description
> #: ../network-console.templates:55
> msgid "Please check this carefully against the fingerprint reported by
> your SSH client."
> msgstr "Controllare con molta cura questo fingerprint rispetto a quello
> visualizzato dal proprio client SSH."

si potrebbe mettere "Verificare con attenzione che questa «impronta»
coincida con quella visualizza dal proprio client SSH" 


ciao
Alessio
-- 
Alessio Dessi <alessio.dessi@libero.it>



Maggiori informazioni sulla lista tp