[d-i] necessita revisione la traduzione di network[1; 5D-console
Tobia Conforto
tobia.conforto@linux.it
Mer 23 Giu 2004 14:12:48 CEST
Ti propongo qualche correzione.
Alcune sono necessarie, altre invece sono molto IMHO, quindi vedi tu!
> #. Type: select
> #: ../network-console.templates:11
> msgid "Network console option:"
> msgstr "Opzioni della console di rete:"
Forse "opzione"? Ma non so il contesto.
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../network-console.templates:20
> msgid "Generating SSH host key"
> msgstr "Generazione della chiave dell'host SSH."
"chiave SSH dell'host." Su questo sono abbastanza sicuro.
> msgstr "Occorre stabilire una password per l'accesso remoto
> all'installatore di Debian. Un utente malintenzionato o non
> qualificato con l'accesso all'installatore potrebbe creare degli
> effetti disastrosi, perciò occorre scegliere una password non semplice
> da indovinare. Non deve essere una parola reperibile sul vocabolario,
> o che sia facilmente associabile a sè stes= si, come il proprio nome"
Si potrebbe rendere più leggibile. In maiuscolo le modifiche:
"Occorre stabilire una password per l'accesso remoto all'INSTALLAZIONE
di Debian. Un utente malintenzionato o non qualificato con ACCESSO
all'INSTALLAZIONE potrebbe PROVOCARE effetti disastrosi, perciò occorre
scegliere una password DIFFICILE da indovinare. Non deve essere una
parola reperibile sul vocabolario, o che sia facilmente associabile a SE
stessi, come il proprio nome"
In generale io non userei "installatore", suona male.
E se stessi va senza accento.
> msgid "This password is used only by the Debian installer, and will be
> discarded once you reboot into your newly-installed system."
> msgstr "Questa password viene usata solamente dall'installatore di
> Debian e verrà annullata una volta che si riavvia il sistema appena
> installato."
"Questa password viene usata solamente DURANTE L'INSTALLAZIONE di Debian
e verrà SCARTATA una volta RIAVVIATO IL SISTEMA."
> msgstr "Inserire di nuovo la stessa password di installazione per
> verificare che la si abbia digitata correttamente."
"...che SIA STATA digitata correttamente"?
Non so, "che la si abbia digitata" suona male... anche se è corretto.
> msgid "You seem to have entered an empty remote installation password.
> That is not secure. Please enter a password again."
> msgstr "Sembra che si abbia inserito una password vuota di installazione
> remota. Azione non sicura. Inserire la password di nuovo."
"Sembra che SIA STATA INSERITA una password di installazione remota
VUOTA. Azione non sicura. Inserire DI NUOVO una password."
> msgstr "Le due password che si sono inserite non sono identiche.
> Inserire la password di nuovo."
...che sono state inserite... Inserire di nuovo...
Se decidi di fare questi cambiamenti vanno fatti anche qui.
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../network-console.templates:55
> msgid "Start SSH"
> msgstr "Avvio dell'SSH"
No, "di SSH" oppure "del server SSH"
> msgstr "Per procedere con l'installazione, si usi un client di SSH per
> accedere come utente \"installer\"."
"client SSH"
> msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}"
> msgstr "Il fingerprint di questa chiave host del server SSH è:
> ${fingerprint}"
No, "this" è riferito al server: "della chiave host di questo server SSH"
Tobia
Maggiori informazioni sulla lista
tp