Revisione gtksourceview

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Gio 4 Mar 2004 10:43:51 CET


Il mer, 2004-03-03 alle 17:41, Francesco Marletta ha scritto:
> > 
> > 
> > #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1
> > #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1
> > msgid "'#if 0' Comment"
> > msgstr "#if 0' Commento"
> >       ^^^^
> > 
> > Commento "#if 0"
> 
> cio?

In primis manca il ' di apertura che c' in originale, in secondo luogo
IMHO  meglio invertire "Commento" e "'#if 0'", in terzo luogo credo che
si possa s/'/""

> > 
> > #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9
> > #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9
> > #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3
> > msgid "Include/Pragma"
> > msgstr "Include/Pragma"
> > 
> > Pragma?
> 
> Pragma  una parola chiave del preprocessore C come define o include

Uhh, + vero!

> > 
> > #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1
> > msgid "Builtins"
> > msgstr "Native"
> > 
> > mmmhhh per quel poco che so di python lascerei builtin
> 
> cosa c' che non va in Native

Non so se chi legge "Native" e conosce il python lo fa corrispondere
IMMEDIATAMENTE alle builtin in primo luogo. Considera che gedit permette
di personalizzare colori e stili dalle sue preferenze e queste cose che
qui traduci appaioni l.

In secondo luogo come traduzione "letterale" ci sarebbe incorporate, che
rende anche il fatto che le funzioni builtin sono quelle che non
necessitano di moduli aggiuntivi.

Fuori dal contesto poi, printf() del C potremmo definirla in modo molto
rilassato "nativa" ma non "incorporata" (come for o while)


> > 
> > 
> > # [NdT] non so che metterci
> > #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15
> > #, fuzzy
> > msgid "Number Literals"
> > msgstr "Numeri letterali"
> > 
> > Per la verit c' scritto literals e l'aggettivo  literal. Come
> > sostantivo invece literal vuol dire errore di stampa. Certo che
> > significa in SQL?
> 
> credo si riferisca alle stringhe che rappresentano un numero... come lo
> sistemo?

Chiedi a qualcuno che fa uso dell'SQL :-)
-- 
Luca Ferretti                                       elle.uca@infinito.it
GPG A7515596          203B DBCE 08FC 415F 82E2  5009 3D01 0256 A751 5596
keyserver.linux.it
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q??Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20040304/c3f74140/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp