revisione MERGEANT head
Francesco Marletta
francesco.marletta@tiscali.it
Ven 12 Mar 2004 10:05:25 CET
Il Gio 11 Mar 2004, Alessio Dessi rispose:
>
> Il gio, 2004-03-11 alle 10:22, Francesco Marletta ha scritto:
> > Il Gio 11 Mar 2004, Alessio Dessi revisionò:
> > >
> > >
> > > #: extra/mg-db-browser.c:99
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Tables and Views"
> > > msgstr "Tabelle e View"
> >
> > direi "Tabelle e Viste"
> >
>
> pensavo di non tradurre view visto che sento e uso sempre il termine
> inglese ... qualcuno ha epserienze diverse a riguardo?
siceramente a me sembrava di aver sentito "Viste" e poi vedere quella frase
mezza tradotta e mezza no mi fa un brutto effetto, come qualcosa lasciato
a metà
> >
> > >
> > > #: extra/mg-db-browser.c:109 frontend/workspace.c:207
> > > frontend/workspace.c:286
> > > #: libmergeant/mg-selector.c:3023
> > > msgid "Queries"
> > > msgstr "Query"
> >
> > ok, al massimo al massimo Interrogazioni, ma dipende dal contesto
> >
>
> anche qui uso e sento sempre usare query parlando di database
> personalmente pensavo di non tradurlo gli altri che dicono?
Per query mi sta bene la forma inglese, qui suggerivo la trad per far risaltare
il plurale, ma va bene query
>
> > >
> > > #: extra/mg-db-browser.c:481
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Select a filter option:"
> > > msgstr "Selezionare una opzione per l'applicazione del filtro:"
> >
> > che ne dici di "Selezionare un'opzione di filtraggio:" ???
> >
>
> sai che son fatto male .. alcune parole mi suonano veramente male .. e
> filtraggio è una di queste ;-)
si lo so, infatti questa l'ho proprio tentata :)
> > > #: extra/mg-db-browser.c:789
> > > #, fuzzy
> > > msgid "View: "
> > > msgstr "Visualizza:"
> >
> > Credo che sia più "Vista:" (per il rif a "tabelle e viste" di prima
e per
> > la voce "tabella:" di sotto)
> >
>
> ok per adesso metto view
Non lo so, ma a me vista proprio non piace (anche io non è che sono fatto
molto bene... sono testarduccio)
> >
> > >
> > > #: extra/mg-db-browser.c:1025
> > > #, fuzzy, c-format
> > > msgid "Contents of view '%s'"
> > > msgstr "Contenuto della view \"%s\""
> >
> > s/view/vista/
miii quanto mi piace sempre meno quel "view"
> >
> > >
> > > #: extra/mg-db-browser.c:1029
> > > #, fuzzy, c-format
> > > msgid "Contents of table '%s'"
> > > msgstr "Contenuto della tabela \"%s\""
> > ^^^^^^^
non so se hai notato, ma tabella vuole la doppia L
> > >
> > > #: frontend/mergeant.xml.h:22
> > > #, fuzzy
> > > msgid "_Rollback Transaction"
> > > msgstr "Ann_ulla le modifiche della transazione"
> >
> > mmm, non mi suona bene
> >
>
> dovrebbe essere revertire le modifiche .. ma non mi faceva impazzire
ci penso su
>
> > >
> > > #: frontend/workspace.c:202 frontend/workspace.c:205
> > > frontend/workspace.c:278
> > > #: libmergeant/mg-selector.c:2552
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Tables & views"
> > > msgstr "Tabelle e view"
> >
> > v.s.
>
> vs
v.s. (e mi piace sempre meno)
>
> >
> > > #: frontend/workspace.c:329
> > > #, fuzzy
> > > msgid "No query selected"
> > > msgstr "Nessuna QUERY selezionata"
> >
> > query minuscolo
> > (stona vedere tabella piccolo e query grande in un messaggio per il
resto
> > identico)
> >
>
> vs
riguardo a cosa vedo sopra?
> > >
> > > #. set to NULL item
> > > #: libmergeant/handlers/mg-entry-boolean.c:202 libmergeant/utility.c:217
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Unset"
> > > msgstr "Azzera"
> >
> > a me Azzera non piace come traduzione per Unset, in quanto Azzera=metti
> > a 0 cosa che implica settare un valore... ci vuole altro... Io sarei
per
> > "Deimposta" :)
> >
>
> anche questa soluzione no è entusiasmante .. al limite
>
> Annulla/cancella impostazione
al limite al limite la seconda che hai detto, ma non mi entusiasma neppure
a me (dovremmo fare un sondaggio :) e devi vedere se lo spazio a disposizione
è poco o no
> > > #: libmergeant/handlers/mg-handler-none.c:136
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Default no-action handler"
> > > msgstr "Gestore predefinito fittizio"
> >
> > o "gestore fittizio predefinito"???
> >
> ok
> hai qualche idea per sostituire fittizio ?
ci penso
> > > #: libmergeant/handlers/mg-handler-time.c:192
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
> > > msgstr "Rappresentazione dati ora, data e timestamp"
> >
> > ma (vale anche per i precedenti) che ne dici di "Rappresentazione di
data,
> > ora e timestamp" ???
> > Così quelli di prima diventano "Rappresentazione di stringhe", "Rappresentazione
> > di numeri" etc.
> >
> ok
direi che viene più uniforme ed elegante, no?
>
> > >
> > > #: libmergeant/handlers/plugins/mg-entry-cidr.c:272
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Mask settings"
> > > msgstr "Maschera impostazioni"
> >
> > o "Impostazione di maschera[mento]" ?
> >
> > v.sotto
> >
>
> metto impostazione maschera amnche se ho ancora qualche dubbio sul senso
> .. mi sa che contatto l'autore
ottima idea
> > >
> > > #: libmergeant/mg-condition.c:988
> > > #, fuzzy
> > > msgid "XML Tag is not <MG_COND>"
> > > msgstr "Il marcatore XML non è <MG_COND>"
> >
> > mmm, non so se questo uso di marcatore per tag sia una buona cosa (anche
> > altrove)
> >
>
> anche io non son convinto mi sa che lo correggo in tutti i po che
> mantengo ... ma ormai aspetto a dopo il rilascio di g2.6
si, tanto mergeant non fa parte del desktop
>
> > > #: libmergeant/mg-qfield.c:274
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Missing Implementation in loading <MG_QF>"
> > > msgstr "Manca implementazione nel caricamento di <MG_QF>"
> >
> > ehhh, che vuol dire?
> > credo sia importante capire cosa è "Implementation" in questo ambito,
dato
> > che è messo maiuscolo
> >
>
> ok indagherò
ok
>
>
> > >
> > > #: libmergeant/mg-selector.c:2662
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Table or View"
> > > msgstr "Tabella e View"
> >
> > s/view/vista/
> >
>
> vs
v.s. :-)
(non lo ripeto +)
>
>
> grazie della rapidissima revisione :-)
Prego
>
> > Allora, a parte il fatto che non mi piace usare marcatore per tag, direi
> > che tutti gli altri sono apposto e puoi toglier loro lo stato fuzzy
> >
> per tag non farai molto sforzo a farmi cambiare idea ... :-)
eh eh, ma sentiamo anche gli altri
>
> però sto pensando di cambiarlo più avanti
>
> > Hai fatto proprio un buon lavoro
> >
>
>
> mettiamola così per il tempo che ci ho impiegato è stato un buon lavoro
> :-)
>
> ho appena mandato la traduzione di camorama .. se hai tempo dacci un
> occhio :-)... poi sto ancora aspettando per hardware monitor appena
> sistemo camorama e mergeant inizio anche quello a meno di contrordini
da
> parte di Alessio
ok
>
> > ciao
> > Francesco
> >
> >
>
>
> ciao e grazie
> Alessio
>
Ciao, Francesco
__________________________________________________________________
ADSL Senza Canone 640Kbps:
attivala entro il 31 marzo e avrai GRATIS il costo di adesione,
quello di attivazione e il modem per tutta la durata del contratto.
E per i primi 3 mesi navighi a 1,5 euro l'ora! Affrettati!
http://point.tiscali.it/adsl/prodotti/senzacanone/
Maggiori informazioni sulla lista
tp