revisione MERGEANT head

Francesco Marletta francesco.marletta@tiscali.it
Ven 12 Mar 2004 10:05:25 CET


Il Gio 11 Mar 2004, Alessio Dessi rispose:
>
> Il gio, 2004-03-11 alle 10:22, Francesco Marletta ha scritto:
> > Il Gio 11 Mar 2004, Alessio Dessi revisionò:
> > > 
> > > 
> > > #: extra/mg-db-browser.c:99
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Tables and Views"
> > > msgstr "Tabelle e View"
> > 
> > direi "Tabelle e Viste"
> > 
> 
> pensavo di non tradurre view visto che sento e uso sempre il termine
> inglese ... qualcuno ha epserienze diverse a riguardo?

siceramente a me sembrava di aver sentito "Viste" e poi vedere quella frase
mezza tradotta e mezza no mi fa un brutto effetto, come qualcosa lasciato
a metà

> > 
> > > 
> > > #: extra/mg-db-browser.c:109 frontend/workspace.c:207
> > > frontend/workspace.c:286
> > > #: libmergeant/mg-selector.c:3023
> > > msgid "Queries"
> > > msgstr "Query"
> > 
> > ok, al massimo al massimo Interrogazioni, ma dipende dal contesto
> > 
> 
> anche qui uso e sento sempre usare query parlando di database
> personalmente pensavo di non tradurlo gli altri che dicono?

Per query mi sta bene la forma inglese, qui suggerivo la trad per far risaltare
il plurale, ma va bene query

> 
> > > 
> > > #: extra/mg-db-browser.c:481
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Select a filter option:"
> > > msgstr "Selezionare una opzione per l'applicazione del filtro:"
> > 
> > che ne dici di "Selezionare un'opzione di filtraggio:" ???
> > 
> 
> sai che son fatto male .. alcune parole mi suonano veramente male .. e
> filtraggio è una di queste ;-)

si lo so, infatti questa l'ho proprio tentata :)

> > > #: extra/mg-db-browser.c:789
> > > #, fuzzy
> > > msgid "View: "
> > > msgstr "Visualizza:"
> > 
> > Credo che sia più "Vista:" (per il rif a "tabelle e viste" di prima
e per
> > la voce "tabella:" di sotto)
> > 
> 
> ok per adesso metto view 

Non lo so, ma a me vista proprio non piace (anche io non è che sono fatto
molto bene... sono testarduccio)

> > 
> > > 
> > > #: extra/mg-db-browser.c:1025
> > > #, fuzzy, c-format
> > > msgid "Contents of view '%s'"
> > > msgstr "Contenuto della view \"%s\""
> > 
> > s/view/vista/

miii quanto mi piace sempre meno quel "view"

> > 
> > > 
> > > #: extra/mg-db-browser.c:1029
> > > #, fuzzy, c-format
> > > msgid "Contents of table '%s'"
> > > msgstr "Contenuto della tabela \"%s\""
> >                           ^^^^^^^

non so se hai notato, ma tabella vuole la doppia L

> > > 
> > > #: frontend/mergeant.xml.h:22
> > > #, fuzzy
> > > msgid "_Rollback Transaction"
> > > msgstr "Ann_ulla le modifiche della transazione"
> > 
> > mmm, non mi suona bene
> > 
> 
> dovrebbe essere revertire le modifiche .. ma non mi faceva impazzire

ci penso su

> 
> > > 
> > > #: frontend/workspace.c:202 frontend/workspace.c:205
> > > frontend/workspace.c:278
> > > #: libmergeant/mg-selector.c:2552
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Tables & views"
> > > msgstr "Tabelle e view"
> > 
> > v.s.
> 
> vs

v.s. (e mi piace sempre meno)

> 
> > 
> > > #: frontend/workspace.c:329
> > > #, fuzzy
> > > msgid "No query selected"
> > > msgstr "Nessuna QUERY selezionata"
> > 
> > query minuscolo
> > (stona vedere tabella piccolo e query grande in un messaggio per il
resto
> > identico)
> > 
> 
> vs

riguardo a cosa vedo sopra?

> > > 
> > > #. set to NULL item
> > > #: libmergeant/handlers/mg-entry-boolean.c:202 libmergeant/utility.c:217
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Unset"
> > > msgstr "Azzera"
> > 
> > a me Azzera non piace come traduzione per Unset, in quanto Azzera=metti
> > a 0 cosa che implica settare un valore... ci vuole altro... Io sarei
per
> > "Deimposta" :)
> > 
> 
> anche questa soluzione no è entusiasmante .. al limite  
> 
> Annulla/cancella impostazione

al limite al limite la seconda che hai detto, ma non mi entusiasma neppure
a me (dovremmo fare un sondaggio :) e devi vedere se lo spazio a disposizione
è poco o no

> > > #: libmergeant/handlers/mg-handler-none.c:136
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Default no-action handler"
> > > msgstr "Gestore predefinito fittizio"
> > 
> > o "gestore fittizio predefinito"???
> > 
> ok
> hai qualche idea per sostituire fittizio ?

ci penso

> > > #: libmergeant/handlers/mg-handler-time.c:192
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
> > > msgstr "Rappresentazione dati ora, data e timestamp"
> > 
> > ma (vale anche per i precedenti) che ne dici di "Rappresentazione di
data,
> > ora e timestamp" ???
> > Così quelli di prima diventano "Rappresentazione di stringhe", "Rappresentazione
> > di numeri" etc.
> > 
> ok

direi che viene più uniforme ed elegante, no?

> 
> > > 
> > > #: libmergeant/handlers/plugins/mg-entry-cidr.c:272
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Mask settings"
> > > msgstr "Maschera impostazioni"
> > 
> > o "Impostazione di maschera[mento]" ?
> > 
> > v.sotto
> > 
> 
> metto impostazione maschera amnche se ho ancora qualche dubbio sul senso
> .. mi sa che contatto l'autore

ottima idea

> > > 
> > > #: libmergeant/mg-condition.c:988
> > > #, fuzzy
> > > msgid "XML Tag is not <MG_COND>"
> > > msgstr "Il marcatore XML non è <MG_COND>"
> > 
> > mmm, non so se questo uso di marcatore per tag sia una buona cosa (anche
> > altrove)
> > 
> 
> anche io non son convinto mi sa che lo correggo in tutti i po che
> mantengo  ... ma ormai aspetto a dopo il rilascio di g2.6

si, tanto mergeant non fa parte del desktop

> 
> > > #: libmergeant/mg-qfield.c:274
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Missing Implementation in loading <MG_QF>"
> > > msgstr "Manca implementazione nel caricamento di <MG_QF>"
> > 
> > ehhh, che vuol dire?
> > credo sia importante capire cosa è "Implementation" in questo ambito,
dato
> > che è messo maiuscolo
> > 
> 
> ok indagherò

ok

> 
> 
> > > 
> > > #: libmergeant/mg-selector.c:2662
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Table or View"
> > > msgstr "Tabella e View"
> > 
> > s/view/vista/
> > 
> 
> vs

v.s. :-)
(non lo ripeto +)

> 
> 
> grazie della rapidissima revisione :-)

Prego

> 
> > Allora, a parte il fatto che non mi piace usare marcatore per tag, direi
> > che tutti gli altri sono apposto e puoi toglier loro lo stato fuzzy
> > 
> per tag non farai molto sforzo a farmi cambiare idea ... :-)

eh eh, ma sentiamo anche gli altri

> 
> però sto pensando di cambiarlo più avanti
> 
> > Hai fatto proprio un buon lavoro
> > 
> 
> 
> mettiamola così per il tempo che ci ho impiegato è stato un buon lavoro
> :-) 
> 
> ho appena mandato la traduzione di camorama .. se hai tempo dacci un
> occhio :-)... poi sto ancora aspettando per hardware monitor appena
> sistemo camorama e mergeant inizio anche quello a meno di contrordini
da
> parte di Alessio

ok

> 
> > ciao
> > Francesco
> > 
> > 
> 
> 
> ciao e grazie
> Alessio
> 

Ciao, Francesco


__________________________________________________________________
ADSL Senza Canone 640Kbps:
attivala entro il 31 marzo e avrai GRATIS il costo di adesione,
quello di attivazione e il modem per tutta la durata del contratto.
E per i primi 3 mesi navighi a 1,5 euro l'ora! Affrettati!
http://point.tiscali.it/adsl/prodotti/senzacanone/





Maggiori informazioni sulla lista tp