debian: seconda revisione exim4

Filippo Giunchedi filippo@esaurito.net
Sab 13 Mar 2004 14:02:25 CET


On Sat, Mar 13, 2004 at 02:21:13AM +0100, Danilo Piazzalunga wrote:
> #. Type: select
> #. Choices
> #. Translators beware! the following six strings form a single
> #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
> #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
> #. try to keep below ~72 characters.
> #: ../exim4-config.templates.master:7
> msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
> msgstr "sito internet; posta inviata e ricevuta direttamente con SMTP"
> 
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../exim4-config.templates.master:7
> msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
> msgstr "posta inviata tramite uno smarthost, ricevuta via SMTP o fetchmail"

attenzione, la virgola va sostituita con un ; perche' sono scelte, in
ogni caso puoi testare il file con:

podebconf-display-po -fdialog debian/po/<YOUR LANGUAGE CODE>.po 

anche se non e' esattamente quello che apparira' (se c'e' sostituzione
del testo ad esempio) ma tanto per avere un'idea.

[snip]

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../exim4-config.templates.master:53
> msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
> msgstr "Altre destinazioni per conto delle quali accettare posta:"

anche "per le quali accettare posta:" ?

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../exim4-config.templates.master:53
> msgid ""
> "By default all domains will be treated the same; if you want different "
> "domain names to be treated differently, you will need to edit the config "
> "files afterwards."
> msgstr ""
> "Nella configurazione predefinita, tutti i domini vengono trattati allo "
> "stesso modo. Se si desidera altrimenti, è necessario modificare i file di "
> "configurazione in seguito."

toglierei la virgola dopo "altrimenti", mi sembra un po' "inceppato" il
discorso :)

[snip]

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../exim4-config.templates.master:175
> msgid "Split configuration into small files?"
> msgstr "Dividere la configurazione in molti piccoli file?"

"molti" non c'e' nell'originale, secondo me va bene anche senza

per il resto mi sembra tutto ok, complimenti!

filippo
--
Filippo Giunchedi 
GNU/PG key: 6B79D401
Random signature below:

UNIX IS user friendly, it is just selective who his friends are.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 186 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20040313/2045e886/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp