[d-i] necessita revisione per lvmcfg
beatrice
beatricet@libero.it
Dom 16 Maggio 2004 16:57:46 CEST
On Sunday 16 May 2004, at 14:46, SteX wrote:
> Ciao a tutti,
> avrei bisogno di una mano per revisionare la seguente traduzione.
Ciao.
Ecco alcuni commenti.
Prima di tutto, non ricordo se il .po era già passato in lista, quindi
mi scuso se ripeto una cosa già discussa.
Ho trovato un po' "disturbante" vedere tutti quei termini maiuscoli,
visto che anche in originale sono in minuscolo, forse potresti
considerare l'idea di renderli in minuscolo anche in italiano.
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:4
> msgid "Activate existing volume groups?"
> msgstr "Attivare del Gruppo di Volume esistente?"
del -> il, o "i" perché in originale è "gruppi", plurale.
Qui, come nel resto del file, perché non "gruppo di volumi"?; in fondo,
se ho capito bene, un gruppo è un insieme di volumi diversi.
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:14
> msgid "This is the Logical Volume Manager configuration menu."
> msgstr ""
> "Questo è il menu di configurazione del Gestore del "
> "Volume Logico"
in tutti gli altri messaggi "Logical Volume Manager" è invariato
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:36
> msgid "Devices for the new volume group:"
> msgstr "Dispositivo per il nuovo Gruppo di Volume:"
dispositivo -> dispositivi
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:36
> msgid "Please select the devices for the new volume group."
> msgstr "Selezionare il dispositivo per il nuovo Gruppo di Volume."
anche qui "i dispositivi"
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:54
> #, fuzzy
> msgid "No volume group name entered"
> msgstr "Non è stato inserito alcun nome del Gruppo di Volume"
preferirei "per il" al posto di "del"
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:54
> #, fuzzy
> msgid "No name for the volume group has been entered. Please enter a name."
> msgstr "Non si è trovato alcun nome per il nome del Gruppo di Volume. Sceglierne
> uno."
direi "trovato" -> "inserito" o "immesso" e eliminerei un "nome":
"Non è stato inserito alcun nome per il Gruppo di Volume[...]
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:66
> #, fuzzy
> msgid "Volume group name overlaps with device name"
> msgstr "Il nome del Gruppo di Volume si sovrappone al quello di un dispositivo"
al -> a
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:73
> msgid "Volume group to delete:"
> msgstr "Gruppo di Volume da cancellare"
mancano i due punti.
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:86
> msgid "Really delete the volume group?"
> msgstr "Si è certi di cancellare il Gruppo di Volume?"
direi "Si è certi di voler cancellare..." o
"Cancellare veramente..."
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:124
> msgid ""
> "The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected volume
> "
> "group."
> msgstr ""
> "La partizione fisica ${PARTITION} non può essere aggiunta al Gruppo di
> "
> "Volume selezionato."
anche qui potresti usare "volume fisico" per "physical volume", come in
tutto il resto del .po.
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:144
> msgid "Please select the device you wish to remove from the volume group."
> msgstr "Selezioanre il dispositivo da rimuovere dal Gruppo di Volume."
Selezioanre -> SelezioNAre
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:155
> msgid ""
> "The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected
> "
> "volume group."
> msgstr ""
> "Il Volume Fisico ${PARTITION} non può essere rimosso da Gruppo di Volume
> "
> "selezionato."
da -> dal
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:182
> msgid ""
> "Please select the volume group where the new logical volume should be "
> "created."
> msgstr ""
> "Selezionare il Gruppo di Volume dove il volume Logico deve essere creato."
Se lasci le maiuscole: volume -> Volume
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:188
> msgid "No name for the logical volume has been entered. Please enter a
> name."
> msgstr "Non è stato inserit alcun nome per il Volume Logico, inserirne uno."
inserit -> inserito
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:200
> msgid "Logical volume size:"
> msgstr "Dimensione del Gruppo di Volume:"
gruppo di volume -> volume logico
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:200
> msgid ""
> "Please enter the size of the new logical volume. The size may be entered
> in "
> "the following formats: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes),
> "
> "10T (Terabytes). The default unit is Megabytes."
> msgstr ""
> "Indicare la dimensione del Volume Logico. La dimensione può essere indicata
> "
> "nei seguenti formati: 10K (Kilobyte), 10M (Megabyte), 10G (Gigabyte), 10T
> "
> "(Terabyte). L'unità predefinita è in Megabyte. "
direi "unità predefinita è in" -> "... è il"
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../lvmcfg-utils.templates:245
> msgid ""
> "No physical volumes (i.e. partitions) were found in your system. All "
> "physical volumes may already be in use. You may also need to load some
> "
> "required kernel modules or re-partition the hard drives."
> msgstr ""
> "Nessun Volume Fisico (es. le partizioni) è stato trovato sul sistema. Tutti
> "
> "i Volumi Fisici possono essere già in uso. Si può avere bisogno di caricare
> "
> "qualche modulo del kernel richiesto o ripartizionare i dischi rigidi."
"(es. le partizioni)" -> (cioè partizioni)" (i.e.= id est)
mi suonerebbe meglio "potrebbe essere necessario", al posto di "si può avere
bisogno" (se lo modifichi , c'è anche in altri messaggi).
Ciao,
beatrice.
--
"I cannot make speeches, Emma: [...]
If I loved you less, I might be able to talk about it more."
Jane Austen - Emma
Maggiori informazioni sulla lista
tp