Aggiornamento Gparted con delucidazioni dell'autore
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Mar 2 Nov 2004 09:08:57 CET
Il giorno lun, 01-11-2004 alle 14:03 +0100, Marco Giorgetti ha scritto:
> Come scritto nella mail precedente, ho chiesto all'autre del programma sigurado
> la stringa delle modifiche troppo piccole, e mi ha risposto dicendo che in
> effetti la stringa e' un po' fuorviante anche secondo lui! Anzi...mi ha detto
> quasi quasi di ignorarla!! Comunque ha decretato che le modifiche vengono
> effettuate realmente (anche se con effetti pari a zero perche' ridimensionare
> una partizione di 1MB non produce alcun risultato!).
> Di conseguenza ho provveduto ad aggiornare la traduzione della stringa in
> "Attenzione: le modifiche sono troppo piccole per avere senso", piuttosto
> letterale ma almeno non aumento la confusione con una mia traduzione troppo
> libera.
Direi che va più che bene
> Riguardo alla questione dei "device" vi prego di consigliarmi perche' sono
> veramente indeciso!! :-(
La scelta finale spetta a te. Ho dato un'occhiata alle schermate sulla
homepage e non ho trovato niente. Diciamo che lasciarlo device sarebbe
la scelta più sicura per quanto riguarda le leggi non scritte di
traduzione, ma nessuno verrà a bussarti davanti casa. Anche perché mi
pare che in tutti i casi in cui compare è usato some come parola (es.:
scansione dei device) e non come apposizione (es.: lettura del
device /dev/hda)
Nota però che lo hai tradotto due volte come dispositivo/i e due come
periferica/he
> Allego il file aggiornato.
Perdonami, ma non lo riguardo :-)
--
Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20041102/32eb3856/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp