Revisione gst-plugins
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Mar 2 Nov 2004 09:29:03 CET
Il giorno gio, 28-10-2004 alle 21:41 +0200, Emanuele Aina ha scritto:
> Luca Ferretti compilò:
>
> > #: gst-libs/gst/play/play.c:110
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "The %s element could not be found. This element is essential for
> > playback. "
> > "Please install the right plug-in and verify that it works by running
> > 'gst-"
> > "inspect %s'"
> > msgstr "È impossibile trovare l'elemento «%s>, essenziale per la
> ^^^
> > riproduzione. Installare il plugin corretto e verificare che sia
> > funzionante eseguendo 'gst-inspect %s'"
>
> Io toglierei la "È" all'inizio e metterei i caporali attorno al comando
> di shell.
Per caporali intendi "" ?
Sulla È hai ragione, avevo messo così perché queste stringhe erano un
po' diverse dalle solite "Cannot DO SOMETHING", ma non serve mantenere
tale diversità.
> > #: sys/oss/gstossmixer.c:102
> > msgid "Treble"
> > msgstr ""
>
> "Acuti"?
>
Probabilmente sì.
> > #: sys/oss/gstossmixer.c:110
> > msgid "Line-in"
> > msgstr "Linea-ing"
>
> Sembra abbigliamento per ingegneri... %-S
>
> Non ho grandi idee, però...
La scelta di ing era per mantenere 3 lettere come usc.
Posso togliere i trattini, considera cmq che compariranno nei soliti
mixer, per cui lo spazio è quello che è, ed il contesto non dovrebbe da
adito a interpretazioni errate.
Linea cmq è una traduzione usata, se non si vuole passare a Canale
>
> > #: sys/oss/gstossmixer.c:122
> > msgid "In-gain"
> > msgstr "Guad-ing"
>
> > #: sys/oss/gstossmixer.c:124
> > msgid "Out-gain"
> > msgstr "Guad-usc"
>
> Bruttini...
Lo so, ma hi presente quanto è largo il mixer di GNOME 2.[0-8]? Nella
prossima hanno riconfigurato un po' le cose, ma con ALSA si arriva ad
una ventina di canali come minimo...
> > #: sys/oss/gstossmixer.c:138
> > #, fuzzy
> > msgid "Phone-in"
> > msgstr "Tel-ingr"
>
> > #: sys/oss/gstossmixer.c:140
> > #, fuzzy
> > msgid "Phone-out"
> > msgstr "Tel-usc"
>
> Boh?
>
--
Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20041102/904b4e28/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp