Ultima (spero) revisione di Gparted
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Gio 11 Nov 2004 10:50:24 CET
Il giorno mer, 10-11-2004 alle 02:08 +0100, Marco Giorgetti ha scritto:
> # translation of it_IT.po to Italian <tp@lists.linux.it>
Questa non credo che serva, ma lasciarla non è un errore
> # Italian translation of gparted
Il nome è GParded, no?
> # Copyright (C) 2004 The Gnome Foundation
Di solito usiamo la FSF qui, ma non so il perché....
> # This file is distributed under the same license as the gparted package.
> # Marco Giorgetti <midimarcus@gmail.com>, 2004.
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: it_IT\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2004-10-13 23:00+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2004-11-10 02:03+0100\n"
> "Last-Translator: Marco Giorgetti <midimarcus@gmail.com>\n"
> "Language-Team: Italiano <Italian <tp@lists.linux.it>>\n"
Qui di solito è "Language-Team: Italian <tp@lists,linux.it>" e basta.
> #: src/Dialog_Progress.cc:41
> msgid "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied."
> msgstr "Cliccare su «Annulla» per impedire che le prossime operazioni siano
> applicate."
Io sono per "Fare clic"
> #: src/Win_GParted.cc:786
> msgid "Sorry, not yet implemented."
> msgstr "Attenzione:funzionalità non ancora implementata."
spazio dopo i :
> #: src/main.cc:36
> msgid "Root privileges are required for running GParted"
> msgstr "Per eseguire Gparted sono necessari i privilegi di root"
>
> #: src/main.cc:36
> msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it."
> msgstr "Dato che Gparted può essere un'arma di distruzione di massa può essere
> eseguito solo dall'utente root."
>
GParted
--
Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20041111/2ce2f0fa/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp