Consiglio

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Gio 11 Nov 2004 21:46:20 CET


Il giorno gio, 11-11-2004 alle 16:56 +0100, Francesco Marletta ha
scritto:
> Sto per mandare in revisione epiphany-extensions, ma ho qualche dubbio su
> come tradurre "look up"... nel senso che non so se lasciarlo così o cambiarlo
> in qualcosa (tipo cerca) dato che  comunque si riferisce alla ricerca di
> una parola evidenziata in un dictionary

Se non erro anche gnome-dictionary usa cerca per tradurre lookup. Il
vocabolario dice 

        [...]; consultare (orario, dizionario...)

Comunque vada sarà un'ottima traduzione.
-- 
Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20041111/88625a43/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp