gnome-games - revisione 1 [GNOME 2.8]
Andrea Celli
andrea.celli@libero.it
Mer 1 Set 2004 00:42:47 CEST
Alle 22:01, martedì 31 agosto 2004, beatrice scrisse:
>
> > #: aisleriot/translatable_game_names.h:62
> > msgid "Spider"
> > msgstr "Spider (Ragno)"
> >
> > # Come lo traduco?
> > #: aisleriot/translatable_game_names.h:63
> > msgid "Spider two suit"
> > msgstr ""
> >
> > # come lo traduco?
> > #: aisleriot/translatable_game_names.h:64
> > msgid "Spider one suit"
> > msgstr ""
>
> Acc! questa è veramente dura. Seguendo l'originale potresti mettere "un
> seme" "due semi"; lo so che i semi sono sempre quattro, ma sono sempre 4
> anche in inglese e ai fini del gioco è come se fossero uno o
> due. Alternativamente mi viene in mente solo "Spider rosso e nero" per
> two suit, ma per l'altro non saprei proprio.
>
Spider (da non tradurre) è un famoso solitario che normalmente si gioca
con due mazzi (suit) di carte. Ce ne è una versione semplificata con un
solo mazzo
> > #: blackjack/src/hand.cpp:117
> > msgid "The best option is to hit"
> > msgstr "La migliore opzione è battere"
>
Controlla, però in questo contesto "to hit" dovrebbe essere
pescare una nuova carta.
In kpoker ho tradotto "hit" con "carte" e adesso c'è un tasto
"carte" da premere quando il giocatore vuole ricevere nuove
carte.
ciao, andrea
Maggiori informazioni sulla lista
tp