yum extender
Marco Colombo
m.colombo@ed.ac.uk
Gio 28 Apr 2005 10:13:39 CEST
yo!!!
dbodei@katamail.com ha scritto:
> Vi allego il file .po di yum extender, un front end grafico per yum.
> Repository l'ho tradotto come archivio, in quanto deposito mi suonava
> male.
>
secondo me va benone.
> #: src/yumex.py:55
> msgid "Select Active Repositories"
> msgstr "Selezione archivi attivi"
>
magari aggiungerei un "gli" al posto giusto, se ci sta.
> #: src/yumex.py:58 src/yumex.py:781
> msgid "Remove Packages"
> msgstr "Rimuove i pacchetti"
>
è un comando o una descrizione di opzione? nel primo caso devi mettere
"Rimuovi", altrimenti va bene.
> #: src/yumex.py:59 src/yumex.py:783
> msgid "Run Yum Commands"
> msgstr "Avvia i comandi yum"
>
esegue i comandi yum
> #: src/yumex.py:144
> msgid "Yum Command Ended :\n"
> msgstr "Comando yum terminato :\n"
>
non mettere uno spazio prima del duepunti anche se c'è nell'originale. te lo
segno solo qui, ma il file è pieno di questi.
> #: src/yumex.py:279
> #, python-format
> msgid "Profile : %s saved ok"
> msgstr "Profilo : %s salvataggio ok"
>
> #: src/yumex.py:281
> #, python-format
> msgid "Profile : %s save failed"
> msgstr "Profilo : %s salvataggio fallito"
>
per questi due metterei "salvataggio riuscito" e "salvataggio non riuscito",
me è solo una questione di gusti.
> #: src/yumex.py:515
> #, python-format
> msgid "Running : [%s] \n"
> msgstr "Avviamento : [%s] \n"
>
di solito tradurrei "In esecuzione", ma verifica il contesto. in ogni caso
avviamento è proprio brutto, è meglio avvio.
> #: src/yumex.py:557
> #, python-format
> msgid "%s completed ok"
> msgstr "%s completato ok"
>
oppure completato correttamente.
> #: src/yumex.py:571 src/yumex.py:585 src/yumex.py:598 src/yumex.py:612
> #: src/yumex.py:636
> msgid "No packages selected"
> msgstr "Non esistono pacchetti selezionati"
>
Nessun pacchetto selezionato
> #. No repo selected, dont do anything
> #: src/yumex.py:1000
> msgid "No repositories selected"
> msgstr "Non ci sono archivi selezionati"
>
Nessun archivio selezionato
> #: src/yumex.py:1020
> msgid "Building Remove list"
> msgstr "Costruzione lista di rimozione"
>
> #: src/yumex.py:1022
> msgid "Building Install list"
> msgstr "Costruzione lista di installazione"
>
> #: src/yumex.py:1024
> msgid "Building Update list"
> msgstr "Costruzione lista di aggiornamento"
>
magari Creazione...
> #: src/yumex.glade.h:5
> #, no-c-format
> msgid "100 %"
> msgstr "100 %"
>
100% senza spazio
> #: src/yumex.glade.h:20
> msgid "<b>gpgkey:</b>"
> msgstr "<b>chiave gpg:</b>"
>
Chiave (maiuscola).
> #: src/yumex.glade.h:23
> msgid "Answer yes to all questions (-y)"
> msgstr "Rispondere si a tutte le domande (-y)"
>
sì (con l'accento)
> #: src/yumex.glade.h:24
> msgid "Auto refresh on start"
> msgstr "Auto aggiornamento all'avvio"
>
Aggiornamento automatico ...
ottimo lavoro!
ciao, marco
Maggiori informazioni sulla lista
tp