[glossario] thumbnails -> provino, miniatura
Giuseppe Briotti
g.briotti@mclink.it
Lun 29 Ago 2005 20:45:51 CEST
> ==========================
> Date: Mon, 29 Aug 2005 19:39:50 +0200
> From: Alessio Dessi <alessio.dessi@libero.it>
> To: Translation Project <tp@lists.linux.it>
> Subject: Re: [glossario] thumbnails -> provino, miniatura
> ==========================
>
> Il giorno mer, 24/08/2005 alle 16.23 +0200, Emanuele Aina ha
> scritto:
> > Francesco Marletta ricordò:
> >
> > >>>>thumbnails -> provino, miniatura
> > >>>
> > >>>pienamente d'accordo, anzi metterei "miniatura, provino".
> > >>
> > >>Non saprei, forse è eccessivo in quanto mi sembra ci fosse
> > >>stata qualche discussione. Non ricordo l'esito. Qualcuno ha
> > >>voglia di spulciare gli archivi?
> > >
> > > Beh, di discussione ne facemmo parecchia, e alla fine si
> > > optò per usare "miniatura" in quanto provino dà troppo l'idea
> > > di una cosa non completata.
> >
> > Mitico! E io non ho aggiornato il glossario? Se volete mettere
> > altre cose nel glossario, non avete che da chiedere (anche una o
> > più volte se mi dimentico :)
> >
> > Correggo:
> >
> > thumbnail -> miniatura, provino
> >
> > O tolgo del tutto "provino"?
> >
>
> su provino non c'era nessun accordo, quindi metterlo nel glossario
> mi sembra fuori luogo, personalmente non metterei nemmeno miniatura
> perché sebbene ci fosse un certo accordo non era unanime
>
> ciao
> Alessio
Personalmente mi vanno bene sia provini (penso ai provini fotografici,
solitamente le foto stampate in dimensioni ridotte, talvolta tutte in
una unica soluzione) che miniature...
G.
--
Giuseppe Briotti
g.briotti@mclink.it
"Alme Sol, curru nitido diem qui
promis et celas aliusque et idem
nasceris, possis nihil urbe Roma
visere maius."
(Orazio)
Maggiori informazioni sulla lista
tp