Telefono o telefonino?
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Ven 30 Dic 2005 15:22:50 CET
Il giorno ven, 30/12/2005 alle 14.27 +0100, Johan Haggi ha scritto:
> ven 30 dicembre 2005, alle 0:51 (GMT+0100), Luca Brivio ha scritto:
> > On Thu, 29 Dec 2005 23:46:25 +0100
> > Daniele Forsi <daniele@forsi.it> wrote:
> > > Ho un dubbio che può essere di interesse un po' più generale: gnokii
> > > è orientato esclusivamente ai telefoni cellulari e siccome in Inglese
> > > parla sempre solo di "phone", senza aggettivi, io mi sono adeguato
> > > alla traduzione "telefono" fatta da Gabriele Stella, ma si discuteva
> > > con Gabriele se non sia il caso di usare "telefonino". Cosa ne dite?
>
> > Dico "telefono", ad ogni costo!
>
> Concordo trovo solo una cosa piu` orribile di telefonino: il videofonino
> usato da 3 non solo nella pubblicita` ma anche nei manuali (povero
> italiano :-((( ).
Non solo, anche SMS è fuori dalla grazia dell'accademia della crusca. Se
infatti l'acronimo sta per Short Message Service, che senso ha dire "Ti
invio un SMS"? Come si fa ad inviare un SERVIZIO??? Sarebbe come dire
"Ti invio un SMTP" invece di "Ti invio una email".
L'unica persona che ho sentito usare il termine correttamente in vita
mia è stato il Prof. D'Inzeo (docente di Interazione elettromagnetica a
La Sapienza) che accordandosi per una visita all'ENEA disse "Vi lascio
il numero del mio cellulare, così in caso di problemi mi chiamate o
inviate un short message".
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20051230/14937e67/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp