Traduzione unificata di libegg?

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Mer 2 Feb 2005 19:44:32 CET


Il giorno sab, 29-01-2005 alle 08:40 +0100, Alessio Dessì ha scritto:
> Il giorno ven, 28-01-2005 alle 22:00 +0100, Daniele Cocca ha scritto:
> > Ho notato che nelle ultime revisioni molti si sono dati pena per 
> > tradurre le stringhe presenti in libegg, usando traduzioni diverse 
> > (anche se magari solo leggermente) da traduttore a traduttore. Visto che 
> > uno degli obiettivi che ci siamo posti è l'uniformità, credo che sia 
> > meglio usare tutti la stessa traduzione per quei messaggi (anche per 
> > semplificare le cose a coloro che stanno revisionando i pacchetti con 
> > tali stringhe).
> > Vi mando la mia traduzione (per il pacchetto phonemgr). Certo, non è 
> > perfetta, ma la possiamo usare come punto di partenza.
> > 
> 
> > #: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:314
> > msgid "The selection mode"
> > msgstr "Modalità di selezione"
> 
> La modalità ...
> 
> > #: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:329
> > msgid "Sort order"
> > msgstr "Ordine dell'ordinamento"
> 
> questa è terribile ;-)
> 
> non è che megari vuole dire "Tipo di ordinamento"?

Criterio di ordinamento.

> gli altri che dicono?


Alessio, ma non lo hai già tradotto in uno dei po di gtk+? Il widget
EggIconList di libegg è stato integrato nelle GTK+ 2.6 col nome di
GtkIconView.

Notare che questo widget non fornisce una lista nel senso di
GtkTreeView/GtkCList, ma una vista (a icone) di un modello.



-- 
Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20050202/4a02ee73/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp