Quarta revisione Gwget
Francesco Marletta
francesco.marletta@tiscali.it
Mar 8 Feb 2005 08:01:43 CET
Marco Giorgetti ha scritto:
> Ho provveduto ad aggiungere le correzioni che mi ha inviato Beatrice.
> Alcune cose pero' mi lasciano dubbioso, come la voce "directory" che Beatrice
ha
> indicato di non tradurre!
> Inoltre sono d'accordo con lei sulla questione del seguente messaggio:
>
>
>>> #: data/preferences.glade.h:17
>>> #, fuzzy
>>> msgid "Download page requisites"
>>> msgstr "Trasferisci requisiti della pagina"
>>>
>
> o piu' per esteso "TRasferisci gli elementi richeisti dalla pagina". Ditemi
voi.
>
>
meglio la versione estesa (e cmq all'infinito dato che mi sembra proprio
sia una voce delle preferenze=
> Per glia ltri dubbi ho aggiunto un paio di Fuzzy.
>
> Attendo fiducioso e come al solito vi mando il .po completo.
>
>
vediamo di non tradire la tua fiducia allora... al lavoro
> # Italian translation of gwget
> # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
> # This file is distributed under the same licence as the gwget package.
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: it_IT\n"
>
>
Strano questo project id... non dovrebbe essere "gwget VERSIONE" ??
> #: data/about.glade.h:3
> msgid "Gwget: Download Manager for Gnome 2"
> msgstr "Gwget: Gestore di scaricamenti per Gnome 2"
>
>
come ti suona senza il "di"
> #: data/gwget.glade.h:6
> msgid "Gwget - Download Manager"
> msgstr "Gwget - Gestore di scaricamenti"
>
>
io qui "di" lo toglierei di sicuro (a naso dovrebe essere il titolo dela
finestra)
> #: data/gwget.glade.h:19
> #, fuzzy
> msgid "Recursive options"
> msgstr "Opzioni ricorsive"
>
>
Opzioni di ricorsione ??
> #: data/gwget.glade.h:20
> msgid "Remove"
> msgstr "Rimuovi"
>
> #: data/gwget.glade.h:21 src/main_window_cb.c:637
> msgid "Remove all"
> msgstr "Rimuovere tutti"
>
>
direi "Rimuovi tutti"
dato che poi è spiegato dal messaggio successivo
> #: data/gwget.glade.h:22
> msgid "Remove all downloads from list"
> msgstr "Rimuove tutti gli scaricamenti dall'elenco"
>
> #: data/gwget.glade.h:23 src/main_window_cb.c:579
> msgid "Remove completed"
> msgstr "Rimuovi i scaricamenti completati"
>
>
i??? gli!!!
> #: data/gwget.glade.h:24
> #, fuzzy
> msgid "Remove completed downloads from list"
> msgstr "Rimuove dall'elenco i file scaricati completamente"
>
> #: data/gwget.glade.h:26
> msgid "Remove inactive downloads from list"
> msgstr "Rimuove gli scaricamenti non attivi dall'elenco"
>
>
o lo togli sopra, o lo metti anche sotto "i file" -> uniformali
> #: data/gwget.glade.h:27
> msgid "Resume all"
> msgstr "Riprendi tutti gli scaricamenti"
>
>
qui solo "Ripredni tutti"
> #: data/gwget.glade.h:34
> msgid "_Toolbar"
> msgstr "Barra degli s_trumenti"
>
>
cambia acceleratore: S
> #: data/preferences.glade.h:14
> msgid "Direct Internet connection"
> msgstr "Connessione ad Internet diretta"
>
>
io metterei "Connessione diretta ad Internet"
> #: data/preferences.glade.h:15
> msgid "Don't create directories"
> msgstr "Non creare cartelle"
>
>
io sarei più per directory
> #: data/preferences.glade.h:17
> #, fuzzy
> msgid "Download page requisites"
> msgstr "Pagina dei requisiti degli scaricamenti"
>
>
già discussa all'inizio
> #: data/preferences.glade.h:23
> msgid "Maximum depth level: "
> msgstr "Livello massimo di profondità: "
>
>
non mi suona bene bene... che ne dici di "Massimo livello di profondità"?
> #: data/preferences.glade.h:26
> msgid "Open files automatically after download"
> msgstr "Apri automaticamente i file dopo averli scaricato"
>
>
Aprire (è una preferenza -> infinito)
> #: src/gwget_data.c:203
> msgid "Waiting"
> msgstr "Attendere"
>
>
"In attesa" ??? (in fondo è il programma che attende -- probabilmente la
risposta dal server)
> #: src/main_window.c:560
> msgid ""
> "There is at least one active download left. Really cancel all running
"
> "transfers?"
> msgstr "Alcuni scaricamenti sono ancora in corso. Annullo tutti quelli
non
> terminati?"
>
>
s/Annullo/Annullare/
> #: src/wget-log.c:87
> msgid "No route to host"
> msgstr "Nessun instradamento per l'host"
>
>
questo di route lo avevamo già risolto... aspetta che vedo... ecco, che
ne dici di "Nessun percorso fino all'host" ??
Per il resto dire iche va bene!
Francesco
--
Pensa come se non dovessi morire mai e vivi come se dovessi morire domani
__________________________________________________________________
Tiscali Adsl 3 Mega Flat, 3 MESI GRATIS!
Con Tiscali Adsl 3 Mega Flat navighi in Rete alla supervelocita'
a soli 29.95 euro al mese senza limiti di tempo. Attivati entro
il 15 Febbraio 2005, 3 MESI sono GRATIS
Scopri come http://abbonati.tiscali.it/adsl/sa/2flat_tc/
Maggiori informazioni sulla lista
tp