Nautilus-cd-burner 2.10
Francesco Marletta
francesco.marletta@tiscali.it
Mer 16 Feb 2005 11:09:22 CET
> From: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
> Date: Tue, 15 Feb 2005 16:04:38 +0100
>
> Il giorno mar, 15-02-2005 alle 10:11 +0100, Francesco Marletta ha
> scritto:
> > > From: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
> > >
> > > # nautilus-cd-burner Italian Translation.
> > > # This file is distributed under the same license as nautilus-cd-burner
> > > package
> > > # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
> >
> > a riguardo del (C) leggevo una mail abbastanza interessante sulla ML
gnome
> > i18n... ma adesso non ce l'ho sotto mano
>
> Forse dovremmo attribuire il (C) alla GNOME Foundation?
appena torno a casa vedo quella email e ti faccio sapere.
>
> > > # eliminato il secondo disco, così mi pare + fruibile e fluida
> > > #: ../burn-extension.c:147
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
> > > msgstr "Scrive l'immagine del disco su un CD o DVD"
> > >
> > > #: ../burn-extension.c:174 ../burn-extension.c:203
> > > msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
> > > msgstr "Scrive il contenuto su un disco CD o DVD"
> >
> > direi di renderle più omogenee (o metti o togli "disco" -- prima di
"CD
> > o DVD" -- da entrambi)
>
> Preferisco lasciarli così per una serie di motivi personali che se vuoi
> ti spiego.
spiega spiega
> > > #: ../nautilus-cd-burner.c:1308
> > > msgid "Skip unreadable file?"
> > > msgstr "Omettere file illegibile?"
> >
> > io, e sottolineo _io_, un bel "il" prima di file ce lo avrei messo
>
> Anche io, mi sarà rimasto nella tastiera.... ecco qui! bastardo, si era
> nascosto nel tastierino numerico, ma l'ho beccato
L'ho sempre detto io che il tastierino numerico è infido :)
>
> > > #: ../nautilus-cd-burner.c:1313
> > > msgid "Skip All"
> > > msgstr "Ometti tutto"
> >
> > o tutti? (se si riferisce a file illegibili)
>
> Non l'ho capito. Parrebbe tutti, ma visto che non mi andava di
> approfondire il codice ho lasciato questa bella forma ambigua come
> l'originale :-)
io il suggerimento te l'ho dato... poi fai tu :p
>
> > > #: ../ncb.schemas.in.h:2
> > > msgid "Default speed at which the media will be written."
> > > msgstr "Velocità predefinita alla quale il supporto è scritto."
> >
> > s/è/verrà/ ??
>
> No, se non c'è la necessità di mettere al futuro ("Scegliendo di fare
> questo, verranno fatte le seguenti cose"), preferisco lasciare il
> presente.
ma in qualche altra voce simile, se non erro, usi il futuro.
Francesco
--
Pensa come se non dovessi morire mai e vivi come se dovessi morire domani
__________________________________________________________________
Tiscali Adsl 3 Mega Flat, 3 MESI GRATIS!
Con Tiscali Adsl 3 Mega Flat navighi in Rete alla supervelocita'
a soli 29.95 euro al mese senza limiti di tempo. Attivati entro
il 28 Febbraio 2005, 3 MESI sono GRATIS
Scopri come http://abbonati.tiscali.it/adsl/sa/2flat_tc/
Maggiori informazioni sulla lista
tp