Chiedo aiuto per una traduzione

Danilo Piazzalunga danilopiazza@libero.it
Dom 20 Feb 2005 13:09:30 CET


Alle 23:31, sabato 19 febbraio 2005, Elisa ha scritto:
> Da quanto ho capito effettivamente il "walk" esiste, c'entra proprio con
> SNMP: mi hanno spiegato che "e` quando si scorre un'intero ramo
> dell'albero, invece di cercare  un singolo valore". Il dubbio rimane
> perche', ma probabilmente e' solo una mia fisima, set e get sono scritti
> maiuscoli, walk invece no ed e' pure plurale.

Se si parla di strutture ad albero, allora potrebbe andare bene cammino o 
attraversamento. Se ricordo bene sono termini abbastanza usati.

Danilo


Maggiori informazioni sulla lista tp