Revisione epiphany-extensions [-> 2.10] - passo 2

Francesco Marletta francesco.marletta@tiscali.it
Mer 23 Feb 2005 00:27:28 CET


il Fri, 11 Feb 2005 16:44:57 +0100
Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it> ha scritto:

> Alle 16:00, giovedì 10 febbraio 2005, Francesco Marletta ha scritto:
> > Ecco il PO di epiphany-extensions per l'ultima revisione prima del
> > rilascio di GNOME 2.10
> >
> > Ci sono 35 fuzzy, e non penso sia necessario rivederlo tutto.
> 
> Ok, ecco la revisione. Tutti i fuzzy su cui non ho detto niente vanno
> bene.

ok, grazie

> 
> 
> > # [NdT] underscore come lo traduco? che ve ne pare della mia
> > soluzione?#: extensions/actions/action-properties.glade.h:6
> > #, fuzzy
> > msgid ""
> > "The action name. If a character is preceded by an underscore, that
> > character "
> > "will be used as the access key for the menu item."
> > msgstr ""
> > "Il nome dell'azione. Se un carattere è preceduto da un segno di "
> > "sottolineatura, quela carattere verrà usato come tasto di accesso
> > per la
>                    ^^^^
> > "voce di menù."
> 
> Direi che va bene.

bene

> 
> > #: extensions/error-viewer/sgml-validator.c:229
> > #: extensions/error-viewer/sgml-validator.c:245
> > msgid ""
> > "Doctype is \"XHTML\" but content type is \"text/html\".  Use
> > \"application/" "xhtml+xml\" instead."
> > msgstr ""
> > "Il doctype è \"XHTML\" ma il tipo di contenuto è \"text/html\".
> > Usare invece "
> > "\"application/xhtml+xml\"."
> 
> Questo risponde ai nostri dubbi sui documenti del TP :-)

:-)

> 
> > # [NdT] vorrei qualcosa di meglio... se non sbaglio se ne parlò
> > tempo addietro #:
> > extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.glade.h:1
> > msgid"<b>Loaded Extensions</b>"
> > msgstr "<b>Estensioni caricate</b>"
> 
> in uso, abilitate

penso che resto sulla mia soluzione


> 
> > #: extensions/find/eggfindbar.c:134
> > #, fuzzy
> > msgid "The name of the string to be found"
> > msgstr "Il nome della stringa da cercare"
> 
> La stringa da cercare, Il testo della stringa da cercare

la seconda che hai detto mi piace di più

> 
> > #: extensions/find/eggfindbar.c:162
> > #, fuzzy
> > msgid "Current color"
> > msgstr "Colore corrente"
> 
> Colore attuale, Colore corrispondenza

buona la prima

> 
> > #: extensions/find/eggfindbar.c:163
> > #, fuzzy
> > msgid "Color of highlight for the current match"
> > msgstr "Colore con cui evidenziare la corrispondenza corrente"
> 
> corrispondenza attuale, corrispondenza visualizzata

buona la prima

> 
> > #: extensions/find/eggfindbar.c:302
> > #, fuzzy
> > msgid "F_ind:"
> > msgstr "T_rova:"
> 
> Tr_ova: ?
> 
> > #: extensions/page-info/page-info-dialog.c:1111
> > msgid "_Save As..."
> > msgstr "_Salva come..."
> 
> Sa_lva come ?

e dire che ero convinto di avere controllato gli acceleratori... ora li
ho corretti

> 
> > #: extensions/page-info/page-info.glade.h:16
> > msgid "Media"
> > msgstr "Elemento multimediale"
> >
> > # [NdT] mi pare la soluzione migliore non credete?
> > #: extensions/page-info/page-info.glade.h:25
> > #, fuzzy
> > msgid "_Save Media As..."
> > msgstr "_Salva media come..."
> 
> Elemento/i multimediale/i?

vedi risposta di Luca

Francesco


Maggiori informazioni sulla lista tp