[Revisione] Straw
Danilo Piazzalunga
danilopiazza@libero.it
Mer 19 Gen 2005 12:42:21 CET
Alle 13:40, martedì 18 gennaio 2005, Marco Colombo ha scritto:
> >#: src/eggtray/eggtrayicon.c:118
> >msgid "The orientation of the tray."
> >msgstr "L'orientamento della tray."
>
> "tray" non è mica l'area di notifica? non so se esista una traduzione
> standard, ma tenere tray non mi sembra molto bello. (tray potrebbe
> essere anche il vassoio di una stampante, ma non saprei cosa ci azzecchi
> qui...)
Se è l'area di notifica, credo che vada usata "Area di notifica" :-) (mi
sembra di ricordare una discussione a riguardo risalente a un po' di tempo
fa...).
> >#: src/lib/MainWindow.py:864
> >msgid "Deleting a subscription will remove it from your subscription
> > list." msgstr ""
> >"Annullando una sottoscrizione sarà rimossa dalla tua lista di "
> >"sottoscrizioni."
>
> proverei un giro di parole: "ogni sottoscrizione annullata sarà rimossa
> dalla lista delle sottoscrizioni"
Meglio usare "elenco delle sottoscrizioni" (indipendentemente dalla
formulazione della frase).
> >#: src/lib/file_selector.py:72
> >msgid "Add subscriptions in"
> >msgstr "Aggiungi sottoscrizioni in"
>
> non dovrebbe essere "aggiunge ..."?
Non se è una voce di menu o un pulsante.
--
Danilo Piazzalunga +--------------------+
PGP Key available at subkeys.pgp.net | Linux User #245762 |
Fingerprint: D018 815E 8C7F 2AE2 5565 | ICQ #105550412 |
0C36 B5F6 DB20 B800 CB9F +--------------------+
Maggiori informazioni sulla lista
tp